• 回答数

    8

  • 浏览数

    206

小公主的小公猪
首页 > 英语培训 > 劳动部英文

8个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

crystal85k

已采纳

都不告知有哪29个部门 晕~~~

劳动部英文

129 评论(9)

呼啦啦达人

仅供参考Student Department / Employment Information Department /Publicity Department/Department of Life/Cultural Ministry/Ministry of Labor

115 评论(11)

坚持到底2011

Ministry是指的是the service, functions, or profession of a minister of religion.应该只是特指政府部门,等等department指的是a distinct part of anything arranged in divisions; a division of a complex whole or organized system.部;部门;系;科;局,这个范围比较大。

161 评论(10)

janjan3344

Labour office翻译之后,他的意思就是:劳工局

153 评论(10)

撒野撒野王子

劳动部门 The Labor Department公安部门 The Public Security Department外办 The Foreign Affairs Office

106 评论(8)

cHeN&Li$Li

http://www.iselong.com/English/0000/511.htm(主题:中国国家机关名称(中英对照))还可参见:

291 评论(9)

一缕青丝万缕愁

国务院下属只有28个 Ministry of Foreign Affairs外交部 Ministry of National Defense国防部 State Development and Reform Commission发展改革委 Ministry of Education教育部 Ministry of Science and Technology科技部 State Commission of Science, Technology and Industry for National Defense国防科工委 State Ethnic Affairs Commission国家民委 Ministry of Public Security公安部 Ministry of State Security安全部 Ministry of Supervision监察部 Ministry of Civil Affairs民政部 Ministry of Justice司法部 Ministry of Finance财政部 Ministry of Personnel人事部 Ministry of Labor and Social Security劳动保障部 Ministry of Land and Resources 国土资源部 Ministry of Construction 建设部 Ministry of Railways 铁道部 Ministry of Communications 交通部 Ministry of Information Industry 信息产业部 Ministry of Water Resources 水利部 Ministry of Agriculture 农业部 Ministry of Commerce 商务部 Ministry of Culture 文化部 Ministry of Health 卫生部 State Population and Family Planning Commission 人口计生委 People's Bank of China 人民银行 National Audit Office 审计署参考:

86 评论(13)

细毛1015

我个人认为这个短语可以翻译成人才市场或者是劳动市场都是可以的,因为第一个单词是劳动力的意思,而第二个单词是场所的意思,那么结合这两个单词的意思,就可以翻译成为劳动力市场或者是人才市场。

267 评论(14)

相关问答