• 回答数

    7

  • 浏览数

    201

张轶群123
首页 > 英语培训 > 你别客气英语

7个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

母婴家居学院

已采纳

别客气用英语就是:You're welcome;Not at all;

你别客气英语

217 评论(13)

钱川同学

不用客气的英语:don't mention it、You're welcome、You are welcome、My pleasure。

非正式场合可以说No+problem,Sure/Sure+thing。

1、Anytime 别客气,随时愿为您效劳。

Anytime 这个词的本意是“任何时候,无论何时”。当别人说“谢谢”的时候,你说 anytime就表示“别客气,(无论何时都)愿为您效劳”的意思。口语里,还可以说anytime my friend,对陌生人甚至也可以这样讲,很礼貌。

2、Don't mention it. 别和我见外。

我们都知道mention表示“提及”的意思。“不用提了”就说明客套话都省了吧!听起来是不是很仗义,够哥们?

例句:

1、不用客气,我真的很感谢你的帮忙,否则我不可能在这么短时间内卖出这房子的。

Don't mention it. I really appreciate your help, otherwise, I would not have been able to sell this house in such a short period.

2、请不用客气。

Please don't mention it.

3、那很好啊不用客气宝贝

Well, that's nice. You're welcome, babe.

5、约翰:不用客气。

John: Yeah, no, you're welcome.

251 评论(9)

晓旭的妈妈

You are welcome. It's OK. It's all right.Not at all. My pleasure.Don't mention it.It doesn't matter.

112 评论(12)

Mr.白马王爷

1. Anytime 别客气,随时愿为您效劳。Anytime 这个词的本意是“任何时候,无论何时”。当别人说“谢谢”的时候,你说 anytime就表示“别客气,(无论何时都)愿为您效劳”的意思。口语里,还可以说anytime my friend,对陌生人甚至也可以这样讲,很礼貌。2. Don't mention it. 别和我见外。我们都知道mention表示“提及”的意思。“不用提了”就说明客套话都省了吧!听起来是不是很仗义,够哥们?3. My pleasure. 别客气,我很荣幸。这句话比“You’re welcome”更加正式,语气也强。通常男生们会在女生面前显示一下自己足够绅士,用上这句话。你还可以说,“It was my pleasure.”或者“Pleasure is all mine.”4. No worries. 没问题。在澳大利亚可能会更常用一些,意思就是不用担心啦(do not worry about that), 也可以说 “that’s alright”, 或者 “sure thing”。这句话,给人感觉很友好风趣,有一种澳洲的兄弟情义。在美语里,也可以说 “no problem”或者 “not a problem”。5. No sweat. 小意思!“Sweat”在英文里是“汗水”的意思,no sweat,你可以理解为一滴汗也没出就把事情办好了。是不是听上去很够意思呢?6. Not at all. 不用谢!Not at all 就是“一点儿也不”的意思,它既可以表达“没关系”,也可以是“不客气”。比如,他人道谢后,你就可以说,“Not at all. I enjoyed it.”(别客气,很高兴能帮到你。)

239 评论(9)

我的飞飞

有多种说法,you are welcome 或 not at all

139 评论(8)

得帮小赵

No problem应该是最合适的说法.意思是"没问题!"也就是"别客气".YOU ARE WELCOME的意思是不客气,虽然别客气和不客气的意思是一样的,但是别客气听着要比不客气更亲热一点. YOU ARE WELCOME听着没有NO PROBLEM那么亲切.呵呵...It's OK. It's all right. Not at all. My pleasure. Don't mention it. It doesn't matter.这些虽然也都可以,但是它们相对来说比复杂,也并不完全是"别客气"的意思."Don't be polite"的意思是不要有礼貌,意思和"别客气"差远了.

266 评论(15)

卡布奇诺有点

不客气的英语表达有“you are welcome”,“not at all”,“you are welcome”用来表达对别人的感谢,意思是别客气,不用客气,不用谢,“not at all”用于对致谢的礼貌回答,意思是别客气。

对别人表达感谢的回应可以是you're welcome, don't mention it。当不客气充当不礼貌或者粗鲁的含义时,可以使用单词impolite, rude, blunt等。当要表达对别人不客气了的意思时,可以使用词组put a flea in one' s ear。

参考例句:

1、He was unkind to you.

他对你不客气。

2、Do not mention it .不客气。

3、Being called by a nickname is not usually uncomplimentary被人起了绰号并不一定是不客气

4、Such unkind remark was not called for.这种不客气的话真不该讲。

5、The customer was angry with the sales girl for her impolite answer.

那位顾客对女店员不客气的回答感到忿怒。

6、He addressed me forcibly in the vernacular他用下流话对我不客气地说话。

7、Your unkind remark was not called for.你这种不客气的话真不该讲。

8、She is rather short with him when he ask for help.他请她帮帮忙,她却不客气地把他顶了回去。

9、Don't mention it. You should drink some water and go to lie down.不客气,你应该多喝些水,去躺一下。

10、I'll put a flea in his ear if he bothers me once more.如果他再来打扰的话,我就要对他不客气了。

231 评论(15)

相关问答