shuixinggege
A list as long as your arm (非正式)很长,十分长的清单Cost an arm and a leg: 价值不菲,付出昂贵代价Twist someone’s arm: 给某人施加压力,迫使其做你想让他做的事Back to back:紧接着,背靠背的Behind someone’s back: 指在某人背后做些不好的事As smooth as a baby’s bottom: 指(皮肤等)非常柔软光滑Be all brawn and no brain: 勇而无谋Box someone’s ears: 打某人耳光Elbow room: n. 一个人可以施展的空间, 指在特定空间内有自由做想做的或需要做的事The naked eye: 肉眼凡胎Chin up: 引体向上的,鼓舞士气的,提高士气的Be all ears:全神贯注地倾听Eye-catching: 引人注目的,抢眼的In the blink of an eye: 一眨眼间Keep an eye on something someone: 紧盯著(某人或某事)Run your eye over: 浏览,扫视Turn a blind eye: 假装看不见; 硬不承认Put your feet up: (尤指搁起双腿)坐下休息
薰妍maggiel
阿什利Tisdale -突然 突然,我,我前面的灯 一切,我feelin ' 惊声尖笑和美丽在同一时间 每一天,我尝试只是为了呼吸 我想表明整个世界 真理在我 突然间,人们知道我的名字 突然间,一切都发生了变化 突然,我觉得这样活著 在一眨眼的工夫 我的梦想开始下雨 突然,时间,感觉就像风 它的变化我去世界各地 我只不过是适合 现在我站在这里 我还只是那个女孩 我下面的我的心 在这惊人的疯狂世界 突然间,人们知道我的名字 突然间,一切都发生了变化 突然,我觉得这样活著 在一眨眼的工夫 突然,我中心舞台 突然,我不害怕 突然之间,我相信再次 在一眨眼的工夫 这是现在发生 正如我的梦想开始下雨,我想说,爱我,我 什麼是内 我一定是积极的,而不是逃跑,这麼多为你 这是生命
多啦X梦521
这种意会的表达多用于散文,所以翻译也要根据文章意境。想给你三个例句:1. 他一眨眼功夫就变出了一桌饭菜。 He conjured up a whole meal in a jiffy.2. 他一眨眼功夫就变出了一桌饭菜。 He made a lot of food in a short time.3. 他一眨眼功夫就变出了一桌饭菜。 He conjured up a whole meal in the twinkling of an eye. 这是三个不同网站对同一句话的翻译。in the twinkling of an eye,可以说比较形象。a short time,意会in a jiffy 用的较少其实,意思表达清楚就好了
楼兰陶瓷
一个列表,只要你的手臂。 成本是一只手臂和一条腿。 某人的胳膊扭: 回到回来了: 后面的人的背上。 婴儿般顺滑下: 都是体力和没有大脑: 塞住某人的耳朵。 肘室: 肉眼: 下巴上: 都是耳中。 引人注目的: 一眨眼的工夫。 某人睁一只眼闭一只眼。 运行你看一下: 睁一只眼闭一只眼。 把你的脚上:
追梦少年0215
突然间,我站在灯前感觉到此时一切是多么的惊奇和美丽,每一天,我深呼吸试图向整个世界展示内心真实的我。突然间,大家都知道了我的名字,突然间,我感觉到生机勃勃,眨眼间,梦想世界开始下雨,突然感觉象阵风,改变着我去的每个地方,我努力去适应,现在我站在这里,我依然是那个女孩,我将跟随我的心,在这个疯狂神奇的世界。突然间,大家都知道了我的名字,突然间,我感觉到生机勃勃,眨眼间,我站在舞台中间,让我再次相信,眨眼间,一切在此刻发生,我的梦想开始下雨,我想说,爱自己,为了自己什么才是我真实想要的,我将积极面对,不再逃避,为你做这么多,这就是生活
优质英语培训问答知识库