fairyzhangyanting
你前面翻译的正确的呀。最后一段意思是:CIF条款下: 航空/空运: 卖方应把货物运至本合同第七条项款指定的目的地机场。 (此货物通过空运包裹邮寄,寄往本合同规定目的港的邮局。) 关于合同出口货物的航空运费,保险费,应由卖方承担。
peipei1222
装运条款求的英文:Shipping clause requirements
Shipping 读法 英 ['ʃɪpɪŋ] 美 ['ʃɪpɪŋ]
n. 船运;发货;运输;乘船
例句
1、The shipping company will be liable for damage.运输公司将对损坏负责。
2、We are shipping for Hong Kong.我们乘船去香港。
短语
1、shipping document 船务文件
2、shipping office 运输事务所
3、shipping mark 发货标记
4、shipping port 装货港
词语用法
1、transport的基本意思是指运送某人〔物〕或运送某人〔物〕到某处,也可指将某人流放到某地。用于比喻,可指超出一般限度的强烈情感(如高兴、狂喜、发怒、惊奇、恐惧、疑惑、悲痛、不安)而引起头脑失控。
2、transport是及物动词,接名词、代词作宾语。可用于被动结构。
词汇搭配
1、transport laboriously 费力地运送
2、transport recklessly 不顾危险地运输
3、transport regularly 定期运送
4、transport swiftly 运送快捷
词义辨析
transport, enrapture, entrance, ravish这组词都可指感情上的变化。其区别是:
1、transport所指的感情不一定是欢乐,而可能是超出寻常的强烈感情如悲痛欲觉;
2、enrapture指使处于一种激烈的狂喜状态;
3、entrance指使投进一种类似恍惚的思想状态;
4、ravish强调完全沉湎于欢乐或喜悦中。
优质英语培训问答知识库