小猴子@219
有些东西就是文化差异。相对于东亚语言,英语某些意义上很粗鲁的。你永远听不到英国人说鄙人某某某,请问您贵姓?。。原来如此,在歪果仁眼里就是一句废话,这句话在我们的语境里是指,别人给你解释了一个东西,你表示明白了。而前面回答的so that's it. so it is.都是你给别人展示解释一个东西,意思说的是 就如我所说的这样。。显然和原来如此没有半点儿关系。真正歪果仁表示了解了很多i get it。真要表示这种悔意的词,最好的还是用I see..意思就是。嗯,就是我看到听到了解到的这样
实创佳人
英文是:i see
重点词汇:see
英[si:]
释义:
vt.看见;理解;领会;觉察;拜访
vi.看;看见;领会
n.(See)(英)西伊;(柬)塞;(德)泽(人名)
[复数:sees;第三人称单数:sees;现在分词:seeing;过去式:saw;过去分词:seen]
短语:
see to负责;注意;照料;注意做到
词语辨析:look,see,watch,observe,witness
这些动词均有“看”之意。
1、look侧重“看”的动作。
2、see指看见。
3、watch指用眼睛跟随某物,以便对每一个变化、运动等进行观察。
4、observe侧重以客观的态度进行观察。
5、witness指当场看见,亲眼看见。