hsxshirley
【导读】毫无疑问,饭圈女孩和男孩们如今已经成为互联网上一股强大的力量。尤其是“爱豆带呀”要怎么用英文来表达这种现象呢?今天我们就学习一下“饭圈”到底啥意思?“饭圈”用英语怎么表达?
“饭圈”有趣的英语表达
Celebrity endorsement 明星代言
其实也很好理解,这里的“endorsement”其实就是branding的意思,所以endorse sth. 即代言了……
举个例子
My idol recently endorsed a new game. I'm gonna support him.
我偶像最近代言了新游戏,我要去给他助力了。
Die-hard fan 死忠粉
“It means someone who is extremely attached to certain person or an idea.”如果说某某是你的本命和喜爱了多年的偶像,这时候可以说:
举个例子
I have been following him since his debut. I am a legit die-hard fan of him.
我从他出道就开始粉他了,我是他真正的超级死忠粉。
Fanatic fan 私生饭
“Fanatic”表示“狂热的、盲目的”,如果是特指那种跟踪狂,还可以用stalker来表达:
举个例子
A few days earlier, the White House had announced that President Nixon, a fanatic football fan, would attend the game and present the national championship trophy to the winner.
就在几天前,白宫宣布总统将亲临比赛现场,并向获胜队颁发奖杯。尼克松总统是一个狂热的球迷。
举个例子
She had been followed and then trapped by a stalker.
她曾被一骚扰者跟踪,然后中了他的圈套。
以上就是小编今天给大家整理发送的关于“英语地道说:“饭圈”有趣的英语表达?”的相关内容,希望对大家有所帮助。随着社会的发展,英语变得越来越重要,那么如何给孩子做英语启蒙就显得很重要了,科学有效的方法可以取得事半功倍的效果哦!
八零梁行
饭圈是粉丝圈的简称,具体来说是指喜欢某个明星或者组合的粉丝群体。饭圈多是明星经纪公司为套牢自己明星的粉丝组织起来。对于中国娱乐圈而言,其实是可以进行讨论的一种新形态,明星依靠固定参加综艺节目来培养或稳固自己的追随者。而“饭圈”这两个字拆分开来也能用,比如说你今天被某个明星惊艳到了,你太喜欢他了,想要成为他的粉丝,那么就可以说“饭上他了”。也可以说,我被他“圈粉”了。饭圈通常称自己的偶像为爱豆,英文单词idol的音译。饭圈内最主要活动就是应援,粉丝为喜爱的明星,在各种公开活动上加油打气。无论是颜色、物品还是口号,几乎每个明星都有自己的一套应援文化。
请叫我大海哥
饭圈是粉丝圈的简称,具体来说是指喜欢某个明星或者组合的粉丝群体。饭圈多是明星经纪公司为套牢自己明星的粉丝组织起来。饭圈内最主要活动就是应援,粉丝为喜爱的明星,在各种公开活动上加油打气。
粉丝简介:
粉丝(英文:fans)是一个网络词语,外来语,在中国俗称追星族,指迷恋、崇拜某个名人等的人,即崇拜某明星、艺人或事物的一种群体,他们多数是年轻人,有着时尚流行的心态。粉丝是英语单词“fans”的音译。
“film fans”是影迷的意思。也可以理解为“XX迷”或者“XX追星族”一类意思。“fans”为“fan”的复数形式。fan有“爱好者、崇拜者”的意思,而fans有“狂热者”的意思。
优质英语培训问答知识库