喝茶的樱桃
授权书在英文中有两种形式,即LetterofAuthorization(LOA),比较通用,招标投标书翻译时用这个。另一个是PowerofAttorney(POA),使用比较严格,被授权人应为律师(Attorney)
三万英尺001
Borrowing signs The transaction log Serial numbers Transactions outlets Its mandate Balance
evilevilevil
授权的英文是to grant authorization。
例句:
我能看你的授权书吗?
Can I see your authorization?
没有总的授权,我不能花这笔钱。
I can't spend this money without authorization from head office.
他获授权向委员会表达我们的观点。
He was deputed to put our views to the committee.
英语翻译技巧:
第一、省略翻译法
这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。
第二、合并法
合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。