SilveryBullet
两者都可以,但是介词不同,见以下例子: 从盒子里拿出蛋糕--take out the cake from the box从锅里拿出鸡蛋---take the eggs out of the pan
缠藤小妖
例句:
Every afternoon, Dale would look out of the room's only window, describing the scenery outside for his friend.
每天下午,戴尔都会从房间唯一的窗户望出去,为他的朋友描绘外面的风景。
But today I say the first thing you should take out of your diet is dairy.
但是今天我却要说,要首先从您的`饮食中去掉的就是奶制品。
Let's get out of this place!
咱们离开这儿吧!
We've nearly run out of paper. Do you think there's enough for today?
我们的纸差不多已用完了。你看今天够用吗?
Did you know there are people who jump out of airplanes?
你们知道有人从飞机上往下跳吗?
吃那么一天
“从······拿出······”的英文:take out from
take 读法 英 [teɪk] 美 [tek]
1、vt. 拿,取;采取;接受(礼物等);买,花费;耗费(时间等)
2、vi. 拿;获得
3、n. 捕获量;看法;利益,盈益;(入场券的)售得金额
短语:
1、take seriously 重视;认真对待…
2、take away 带走,拿走,取走
3、take over 接管;接收
4、take for granted 认为…理所当然
5、take the lead v. 带头;为首
词语用法:
1、take可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时可接名词或代词作宾语,也可接双宾语,作“带给”解时其间接宾语可转化为介词to的宾语。用作不及物动词时主动形式可表示被动意义。
2、take与某些名词连用,表示做某一动作,相当于have。take还可接以“to be/as/for n./adj. ”充当补足语的复合宾语。take有时可作“易于”解,可接动名词短语作宾语。
词义辨析:
transport, take, bring, carry这组词都有“带、拿、取”的意思,其区别是:
1、transport 指使用车辆或机械设备把人或货物从一处运载到另一处。
2、take 指从说话人或说话人心目中所在处把某人或某物带离开,带到离说话者有一定距离的地方,与bring的方向正相反,侧重方向,不着重方式。
3、bring 指从某处把人或物带到或拿到说话者所在的地点,强调方向,不着重方式。
4、carry 指把物品从一个地方带到另一个地方,不涉及方向,只强调方式。