叶子飞扬
不要郁闷啊!大家都尽了力.我们好感激每一位回答的朋友.到目前为止,focusonyou比较适合,还翻译得很好呢.即使是中文,同一个意思也可以有很多不同方法去表达.以下提供几个不同的说法让你作参考:myworldrevolvesaroundyou(直接翻译:我的世界围绕著你)youarethecenterofmylife(直接翻译:你是我生活或生命的中心)所以,我认为focuson是一句十分好的翻译.假如要直接翻译你的中文原意,:你可以说:centeringonyou,是对的,但不是传神.希望我的答案对你有帮助.thankyou.