• 回答数

    5

  • 浏览数

    257

奇文文1314
首页 > 英语培训 > 搬迁户英文

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

cool100886

已采纳

搬家[bān jiā]词典move; move house; make a move; remove; 1.他是来帮我们搬家的。He came to help us move. 2.搬家对我而言已经成了常事。Moving had become a common experience for me 3.如果这个公司要搬迁,多数员工也要搬家。If the company was to relocate, most employees would move 4.有一段时间他似乎根本不会搬家。For a time it seemed doubtful that he would move at all 5.自从去年我们搬家,我就一直非常担心能否做好这份新工作。Ever since we moved last year, I worry a lot about whether I can handle this new job

搬迁户英文

255 评论(8)

S~夏末微凉

下岗职工 laid-off workers  分流 reposition of redundant personnel  三角债 chain debts  素质教育 education for all-round development  豆腐渣工程 jerry-built projects  社会治安情况 law-and-order situation  民族国家 nation state  “台独” independence of Taiwan  台湾当局 Taiwan authorities  台湾同胞 Taiwan compatriots  台湾是中国领土不可分割的一部分。Taiwan is an inalienable part of the Chinese territory.  西部大开发 Development of the West Regions  可持续性发展 sustainable development  风险投资 risk investment  通货紧缩 deflation  扩大内需 to expand domestic demand  计算机辅助教学 computer-assisted instruction ( CAI )  网络空间 cyberspace  虚拟现实 virtual reality  网民 netizen ( net citizen )  电脑犯罪 computer crime  电子商务 the e-business  网上购物 shopping online  应试教育 exam-oriented education  学生减负 to reduce study load 摆架子 put on airs 吧台 bar counter 拜金主义 money worship 鳄鱼的眼泪 crocodile tears  (把…当成)耳旁风 Like water off (on) a ducks back  打白条 issue IOU  打工 do work for othe 法人代表 legal representative 感到不妙 I smell a rat.  高分低能 high scores and low abilities 盒饭 packed meal; box lunch 开夜车 burn the midnight oil; work over night  考研 take part in the entrance exams for postgraduate schools  考研热 the craze for graduate school  可持续发展 sustainable development  垃圾邮件 junk e-mail 老油条 wily old bird; old slicker  纳米 nanometer  闹情绪 be disgruntled; be in a fit of pique  欧元 Euronet 拍拖 being in love; having a love affair 泡妞 chase after the girls  外卖 take-away 政治文明political civilization  小康社会well-off society A/ 爱国者导弹 Patriot missile/  AA制 Dutch treatment; go Dutch /  A股市场 A share market /  《阿Q正传》 The True Story of Ah Q /  奥委会 Olympic Committee/  奥姆真理教 Japanese Aum Doomsday Cult /  澳门大三巴牌坊 Ruins of St. Paul /  矮子里拔将军 choose a general from among the dwarfs--pick the best out of a mediocre bunch/  艾滋病(获得性免疫缺陷综合征) AIDS (Acquired Immune Deficiency Syndrome) /  爱丽舍宫 Elysee Palace/  爱心工程` Loving Care Project/  爱屋及乌 Love me, love my dog./  爱鸟周 Bird-Loving Week/  爱尔兰共和军 Irish Republic Army (IRA)/  爱国民主人士 patriotic democratic personages/  爱国统一战线 patriotic united front/  安理会 Security Council/  安乐死 euthanasia/  安全第一,预防为主 Safety first, precaution crucial./  安全岛 safety strip/  安第斯集团峰会(拉美国家) Andean Summit/  安居工程 Comfortable Housing Project /  按劳分配 distribution according to ones performance /  按成本要素计算的国民经济总值 GNP at factor cost /  按揭贷款 mortgage loan /  按揭购房 to buy a house on mortgage; to mortgage a house /  按资排辈 to assign priority according to seniority/  暗恋 unrequited love; fall in love with someone secretly /  暗箱操作 black case work B/ B to B (B2B) business to business /  B to C (B2C) business to consumer /  BP 机 beeper, pager/  B超 type-B ultrasonic/  《北美自由贸易协定》 NAFTA (North American Free Trade Agreement) /  《本草纲目》 Compendium of Materia Medica /  《伯尔尼公约》(有关保护文学和艺术作品版权的公约) Berne Convention /  《不见不散》 Be there or be square. /  搬迁户 a relocated unit or household/  半拉子工程 uncompleted project /  半脱产 a partial sabbatical from work/  半边天 half the sky/  半成品 semi-manufactured goods; semi-finished products/  半决赛 semifinals/  巴黎证券交易所 Paris Bourse /  巴勒斯坦民族解放运动,简称 FATEH/  帮倒忙 trying to help but causing more trouble in the process/  拔河(游戏) tug-of-war /  巴解 the Palestinian Liberation Organization/  把握大局 grasp the overall situation /  把关 guard a pass/  棒球运动记者 scribe /  霸权主义 hegemonism/  摆脱贫困 shake off poverty; lift oneself from poverty/  百闻不如一见 Seeing is believing./  百慕大三角 Burmuda Triangle/  摆谱儿 put on airs; show off; keep up appearances /  摆花架子 a metaphor for presenting an attractive facade but in reality lacking substance/  摆架子 put on airs /  包销人 underwriter/  拜年 pay New Year call /  拜把兄弟 sworn brothers /  包车 to charter a vehicle (bus, train car, etc.); a chartered vehicle/  包二奶 have a concubine (originally a Cantonese expression) /  包房 to reserve rooms in a hotel or guest house for exclusive use/  包干制 overall rationing system; scheme of payment partly in kind and partly in cash /  包干到户 work contracted to households /  包工包料 contract for labor and materials /  包购包销 exclusive right to purchase and sell/  包机 to charter a plane; a chartered plane/  拜金主义 money worship/  版权法 copyright law/  版税率 royalty rate/  白马王子 Prince Charming /  白领犯罪 white-collar crime/  白领工人 white-collar worker/  白手起家 starting from scratch /  白色行情表 white sheet /  白色污染 white pollution/  白色农业 white agriculture (also called white engineering agriculture;  It refers to microbiological agriculture and biological cell agriculture.) /  白色农业 white agriculture/  白雪公主 Snow White /  白金汉宫 Buckingham Palace/  傍大款 (of a girl) find a sugar daddy; be a mistress for a rich man; lean on a moneybags /  剥离不良资产 strip bad assets off/  剥夺冠军 strip the gold medal of somebody /  斑马线 zebra stripes/  便携式电脑 portable computer; laptop; notebook computer /  贬值 devalue, devaluate, depreciate (of a currency)/  便当 fast food /  标书 bidding documents /  比上不足,比下有余 worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst  比基尼 bikini/  比较经济学 comparative economics/  表面文章 lip service; surface formality/  表演赛 demonstration match /  毕业生分配制度 assignment of graduates/  表见代理 agency by estoppel/  闭门羹 given cold-shoulder /  闭关政策 closed-door policy/  闭卷 closed-book exam/ 冰雕 ice sculpture/  冰毒 ice, popular name for methamphetamine hydrochloride, a deadly addictive stimulant drug /  避税 evade tax/  逼上梁山 be driven to drastic alternatives /  变相涨价 disguised inflation /  变相涨价 disguised inflation/  蹦迪 disco dancing/  蹦极 bungee, bungee jumping /  薄利多销 small profits but quick returns; small profits and good sales /  薄利多销 small profit, large sale volume/  保理业务 factoring business /  保龄球 bowling/  保释 on bail/  保税区 the low-tax, tariff-free zone; bonded area/  保税区 tax-protected zone/  保税仓库 bonded warehouse/  保质期 guarantee period/  保证重点支出 ensure funding for priority areas /  保证金 margins, collateral /  保证金帐户 margin account/  保值利率 index-linked interest rate; inflation-proof interest rate/  保值储蓄 inflation-proof bank savings /  保持国民经济发展的良好势头 maintain a good momentum of growth in the national economy /  保持国民经济发展的良好势头 maintain a good momentum of growth in the national economy/  保持国有股 keep the State-held shares /  保兑银行 confirming bank/  保护生态环境 preserve the ecological environment/  保护伞 protective umbrella/  保护主义 protectionism/  保护关税 protective duty/tariff/  保护价格 protective price/  保健食品 health-care food /  保健按摩 therapeutic massage/  报销 apply for reimbursement/  报复性关税 retaliatory duty/  报国计划的实施 implementation of Dedicators Project /  报关员 declarant /  暴发户 new rich; upstart (persons or households who suddenly became rich through unscrupulous means or unexpected opportunities)/  爆冷门 produce an unexpected winner; a dark horse bobbing up/ 北约 NATO (the North Atlantic Treaty Organization)/  北欧投资银行 Nordic Investment Bank /  背投屏幕 rear projection screen /  背黑锅 to become a scapegoat/  备件 spare parts /  被动吸烟 passive smoking; second-hand smoking/  奔小康 strive for a relatively comfortable life /  本命年 ones year of birth considered in relation to the 12 Terrestrial Branches / 本垒打 circuit clout, four-master, round trip /  本票 cashiers cheque/  本本主义 bookishness /  笨鸟先飞 A slow sparrow should make an early start. /  兵马俑 terra-cotta figures; soldier and horse figures/  边缘知识人 Marginal intellectuals/  边缘科学 boundary science /  边缘科学 borderline science/  边远贫困地区 outlying poverty-stricken areas/  边际效益 marginal benefit/  边际薪酬 marginal salaries/  边际报酬 marginal return /  并网发电 combined to the grid/  博士生 Ph.D candidate /  博士后 post-doctoral/  博彩(业) lottery industry / 博导 tutor of a Ph.D. student/  伯乐 a good judge of talent (a name of a legendary person in the state of Qin during the Spring and Autumn Period who excelled in evaluating horses)/ 补缺选举 by-election /  补偿贸易 compensatory trade/  不买帐 not take it; not go for it/  不良贷款 non-performing loan /  不眠之夜 white night /  不明飞行物 unidentified flying object (UFO)/  不惹是非 Stay out of trouble.; Let sleeping dogs lie. /  不以物喜,不以己悲 not pleased by external gains, not saddened by personnal losses/  不正之风 bad (harmful) practice; unhealthy tendency /  不正当竞争 unfair competition/  不遗余力 spare no effort; go all out; do ones best/  不夜城 sleepless city, ever-bright city / 不败记录 clean record, spotless record /  不承诺放弃使用武器 not undertake to renounce the use of force /  不打不成交 No discord, no concord. /  不到长城非好汉 He who has never been to the Great Wall is not a true man. /  不分上下的总统选举结果 the neck-and-neck presidential election result / 不管部部长 minister without portfolio/  不怀恶意的谎言 white lie/  不记名投票 secret ballot/  不结盟运动 non-aligned movement/  不可再生资源 non-renewable resources / 不可抗力 force majeure /  布雷顿森林体系 Bretton Woods system /  布达拉宫 Potala Palace /  步行天桥 pedestrian overpass/  步行街 pedestrian street /  步步高升 Promoting to a higher position/  部长级会议 ministerial meeting

209 评论(14)

心菲殿下

人肉搜索(online vigiliantism) 月光族(moonlight clan) 麦霸(microphone hog)宅男宅女(the stay-at-home type)人妖(lady boy)穷忙族(the working poor)工作狂(workaholic)闪婚(flash marriage)婚外恋(extramarital affair)拼客(the pooling clan)人肉搜索(online vigilantism)试客(the free-sample clan)整容(plastic surgery)闪孕(quick pregnancy)躲猫猫(hide-and-seek)小月(female spendthrift)赖校族(campus dwellers)卧槽族 (job-hugging clan) 肌肉车 (gas guzzler) 经济适用男(budget husband)语音钓鱼 (vishing)摆架子(put on airs) 摆谱儿(put on airs; show off; keep up appearances)拜把兄弟(sworn brothers)搬迁户(relocated families) 半拉子工程(uncompleted project)豆腐渣”工程(a jerry-built project)

166 评论(12)

静香陈陈

ays his sense of values is change

134 评论(14)

张小小晴晴

法律分析:搬迁户是指从原居住地搬迁到另外一个居住地。

基本上是搬到盖好的房屋里。如南水北调,因蓄水占地,淹没区的居民搬迁到外地或位置较高的地方居住。

法律依据:《国有土地上房屋征收与补偿条例》 第八条 为了保障国家安全、促进国民经济和社会发展等公共利益的需要,有下列情形之一,确需征收房屋的,由市、县级人民政府作出房屋征收决定:

(一)国防和外交的需要;

(二)由政府组织实施的能源、交通、水利等基础设施建设的需要;

(三)由政府组织实施的科技、教育、文化、卫生、体育、环境和资源保护、防灾减灾、文物保护、社会福利、市政公用等公共事业的需要;

(四)由政府组织实施的保障性安居工程建设的需要;

(五)由政府依照城乡规划法有关规定组织实施的对危房集中、基础设施落后等地段进行旧城区改建的需要;

(六)法律、行政法规规定的其他公共利益的需要。

《中华人民共和国土地管理法》 第四十七条 国家征收土地的,依照法定程序批准后,由县级以上地方人民政府予以公告并组织实施。

县级以上地方人民政府拟申请征收土地的,应当开展拟征收土地现状调查和社会稳定风险评估,并将征收范围、土地现状、征收目的、补偿标准、安置方式和社会保障等在拟征收土地所在的乡(镇)和村、村民小组范围内公告至少三十日,听取被征地的农村集体经济组织及其成员、村民委员会和其他利害关系人的意见。

多数被征地的农村集体经济组织成员认为征地补偿安置方案不符合法律、法规规定的,县级以上地方人民政府应当组织召开听证会,并根据法律、法规的规定和听证会情况修改方案。

拟征收土地的所有权人、使用权人应当在公告规定期限内,持不动产权属证明材料办理补偿登记。县级以上地方人民政府应当组织有关部门测算并落实有关费用,保证足额到位,与拟征收土地的所有权人、使用权人就补偿、安置等签订协议;个别确实难以达成协议的,应当在申请征收土地时如实说明。

相关前期工作完成后,县级以上地方人民政府方可申请征收土地。

324 评论(8)

相关问答