笑逍遥客
第一个生僻有意义的英文单词推荐: Neptune
英[ˈnɛptjuːn]
这个单词有两个意思:海王星,
(太阳系八大行星之一)由近到远的第八颗行星
还有一个意思是罗马神话中的海神-尼普顿
第二个生僻有意义的英文单词推荐: quietism
英[ˈkwaɪəˌtɪzəm] 这个词主要的意思有两个,宁静也可以理解为 寂静主义,精神的平静 ,有意思的是 灵魂深处的那个静
还有好多生僻字都很有意义的,处处留心皆学问。
兔兔兔酱丶
enkephalin〈生化〉脑啡肽prolactin 泌乳刺激素endorphin 【生化】脑内啡(脑分泌的具有镇痛作用的氨基酸)basaladj.基础的;基本的;根本的;n.基板basal 基础的, 基本的, 基部的, 构成基部的colitis [医]大肠炎squamous 有鳞片的,鳞片状的
开心一刻0312
这些不是生僻词,而是现代英语词的古老用法(archaic English),例如莎士比亚的戏剧里你经常就能看到这类的词,和我们中文的文言文是一个概念。fadeth:就是fade在旧英语中的现在式(这些词都很简单我就不用写解释了).e.g. “The earth mourneth and fadeth away, the world languisheth and fadeth away, the haughty people of the earth do languish.” ---Rule upon Rule, Todays world from Prophecy Watch.注:上面的mournth(mourn), languisheth(languish)辨认出来后就很好认了。同理,burneth就是burn. totlch我修改前面的回答,我找到了“Love me little, love me long,Is the burden of my song"的那首诗,确实同lsmt666说的一样,注释里有说明是touch-stone的意思。 ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------好像不小心删掉了lsmt666的评论,ta问的是有没有专门的字典可以查这些词。我的回答是就算有也是为了相当专业的人才需要的。就像我们如今很少会在普通作文中用文言文一样,你除了阅读古典文学外是不会碰上这类词的。在你读这些诗/戏剧/小说的时候,你自然是抱着需要解析这些词的准备。再说,大多数古版的动词都很好辨认,大多数都只是多了th或者eth而已。我认为你既然有鉴赏这些相对来说生涩的文学题材的水平,能发现languisheth其实就是languish并不是困难的事。至于totlch这种特殊名词你就更不需要担心。就连native speakers都极少人知道它们的意思。一般来说,现代的文献都会为这种已经过时的词加上注释的。不过记住以下的常用词是有用的:methinks(I think), thou/thee/ye, aye, anon(soon), doth(does).
优质英语培训问答知识库