后果你在哪儿
Class...............翻译过来意思也差不多,“社会阶级”....粤语里有些词发音就源自英语,最出名的就是“扑街”了......"poor guy".......
鼎御装饰
导语:广东是一个较早通商和开放的省份,接触英语的场合和机会很多,因而,广东话里也有一些是从英语中音译过来的。随着时间的推移,这些“粤语”已经家喻户晓,约定俗成。这些有广东特色的词汇还挺进中原,走向全国呐,如“的.士”、“贴士”、“士多”等等。下面列举几十个这样的词汇,供大家参考和加深对粤语方言的理解。 baby 啤啤:婴儿。 ball 波:①球;②特指足球;③女性胸部。 ball boot 波砵:球鞋。 book 卜位:①登记;②预定。 boss 波士:老板。 bus 巴士:公共汽车 carefree 骑呢啡:源自拍电影,指小角色、跑龙套的。 case 畸士:案件,事件。 chance 餐士:(桌球用语)机会。 cheese 芝士:干酪、乳酪。 chocolate 朱古力:巧克力。 class 卡士:①档次;②阶级、班级。 cookie 曲奇:小甜饼。 coolie 咕哩:①苦力;②搬运工人。 cream 忌廉:奶油。 cut 咳:中断。 dada 爹哋:爸爸 darling 打令:亲爱的、心爱的。 deuce 叨时:(网球)评分、平手。