活性炭1986
澳门。
澳门(英语:Macao,葡萄牙语:Macau),简称“澳”,全称中华人民共和国澳门特别行政区,位于中国南部珠江口西侧,是中国内地与中国南海的水陆交汇处,毗邻广东省,与香港相距60公里,距离广州145公里。
澳门由澳门半岛和氹仔、路环二岛组成,陆地面积32.9平方公里。截至2020年底,总人口为68.32万人。
澳门的名称由来
澳门古称“蚝镜”,后“蚝”雅化为“濠”,遂称“濠镜”。“蚝”以海滩盛产蚝(牡蛎)而得;“镜”乃半岛海湾波平如镜之故。清初岭南学者屈大均在其《广东新语》中说:“濠镜……去香山东南120里,有南北二湾,海水环之。”
澳门的英文名称源于妈祖。《澳门纪略》在追述妈祖阁的历史时指出:“立庙祠天妃,名其地曰娘妈角。娘妈者,闽语天妃也”。澳门的渔民称妈祖为“阿妈”,谓“娘妈角”为“阿妈角”。
葡萄牙人正是在娘妈角登陆的,他们依渔民称此处的俗名称为Amaqua或Amacuao,此称后又简化为maquao,再简化为Macau,英文写作Macao。1555年Macau名称始见于葡萄牙人的信函中。随着葡萄牙人在澳门的扩张,Macau由澳门一角的地名变为澳门的全称。 [95]
在频繁的社会经济交往中,简便易记、形象可感的地名最易流传,澳门之称遂迅速广为接受,濠镜之名则隐入尘封的历史。
*指尖的淚
澳门,MAC。英语Macao,简称“澳”,全称中华人民共和国澳门特别行政区,车牌粤Z。葡萄牙于1887年12月1日非法占领澳门,于1999年12月20日正式回归祖国。
位于中国广东省中南部,地处珠江三角洲西岸。北与广东省珠海市相接,西与珠海市的湾仔和横琴相望,东与香港、深圳隔海相望。相距60公里,南临中国南海。由澳门半岛和氹仔、路环二岛组成,陆地面积32.8平方公里,总人口65.6万(截至2018年3月)。
扩展资料
境域:
澳门的总面积因为沿岸填海造地而一直扩大,已由19世纪的10.28平方公里逐步扩展至32.8平方公里(包含2009年11月29日国务院批准澳门填海造地360公顷合3.6平方公里的澳门新城区),面积约是华盛顿特区的1/6,新加坡的1/22、香港的1/34。澳门包括澳门半岛、氹仔和路环两个离岛。
半岛北面与中国大陆相连,南面分别由嘉乐庇大桥、友谊大桥和西湾大桥与氹(dàng)仔连接;至于氹仔与路环,则由全长2.2公里、6线行车的连贯公路相接。陆地部分包括澳门半岛、氹仔岛和路环岛,与广东省陆界相连。
参考资料来源:百度百科——澳门
我喜欢DHC
As far as I am concerned, I like to live in the suburbs. There are several reasons for my choise.First, the air in the suburbs is much fresher than that in cities, with more and more veicles running in the downtown streets.Second, people living in the suburbs enjoy a friendly relationship with their neighbers. But in cities, people usually close their doors to each other all the day.Maybe someone would say that living in cities is much more convinient. But I don't think it's the key point, for there are many buses offering access to the city centers now.
代号为喵
Macao, also called Macau, is on the western side of the Pearl River entrance, at the head of which is the Chinese port of Guangdong and it stands opposite Hong Kong which is on the eastern side of the entrance. It is made of a small narrow peninsula(半岛) sticking out from Guangdong province. The total area of Macao is about 21.45 square kilometers, and it is made up of three parts: Macao Peninsula, Dingbat Isle and Lehman Isle. Between Macao Peninsula and Dingbat Isle there are two bridges which join the two parts together, and there is also a highway between the Dingbat and Lehman Isles. Therefore, two bridges and one highway make the three parts of Macao into an integrated region(一个整体). Macao faces to the vast sea and its back is the Pearl River Delta. The two big cities, Hong Kong and Guangzhou, and the two special economic zones Hula and Shenzhen are its neighbors. All of this offers much advantage for its economic development. Macao has a population of about 450, 000. This is very large against the size of the area. The average population density(密度) reaches 20, 000 per square kilometer. It is one of the densest population regions in the world. The majority of its people are Chinese, who make up 96% of the whole population.求采纳
优质英语培训问答知识库