想得快崩溃
英语this is a life-saver可以翻译为这是一位救生员。
在不同的语境下,可以是不同的意思。
life-saver
英 [laɪf ˈseɪvə(r)] 美 [laɪf ˈseɪvər]
救生圈
双语例句
Life-saver form many deeds of bravery.
救生员做出很多英雄事迹。
1、Yet, at its best, it is a life-saver.
不过,在最好的情况下,它能够挽救失业者的生活。
2、Oh, yes please& a glass of whisky would be a life-saver.
哦,好的一杯威士忌正可浇愁。
3、This is a life-saver for me every time I have to explain to people that I do not eat meat.
当我每次需要向他人解释我不吃肉时,这句话是我的救命稻草。
4、For example, if you are trying to install new software on a remote server, wget can be a real life-saver.
例如,如果要在远程服务器上安装新软件,wget确实可以节省时间。
小昕总理
指困境中的唯一希望,多用于贬义语境。“救命稻草”源于18世纪美国谚语,说溺水时的人哪怕是稻草、树叶这样不能救命的东西也想抓住。近似于汉语的“慌不择路”。译为汉语后,用法多指困境中的唯一希望,而且多用于贬义语境。
百变粉豹子
原指溺水时的人哪怕是稻草、树叶这样不能救命的东西也想抓住,比喻危急时刻慌乱地采取无效的办法。
原意近似于汉语的“病急乱投医”、“慌不择路”。译为汉语后,用法逐渐改变,现多指困境中的唯一希望,且多用于贬义语境。
出自:余华《活着》
原文:“当初心里想得和现在不一样,在当初那可是救命稻草。”
英语中,原用于比喻危急时刻慌乱地采取无效的办法。译为汉语后,指困境中的唯一希望,且多用于贬义语境。
正例:香港电影衰退期,《无间道》成救命稻草。
误例:那一刻,他们是孩子的妈妈,孩子的亲人,孩子的救命稻草。
扩展资料
已故哈佛大学英语教授BartlettJereWhiting(1904~1995)在他的著作《早期美国谚语和谚语性短语》中,搜集了1720年至1814年间,关于“救命稻草”的14种表述,其中较早的几例如下:
1720年语例:Theircasebeingalmostdesperate,theyweregladtolayholdofanythingtosavethemselvesfromdrowning.(他们处境几近绝望,他们愿意抓住任何东西来使自己免于溺水。)
1733年语例:Iseethepartyarestillwilling(asdrowningman)tocatchatstrawsorfirebrands.(我看到当事人作为溺水的人仍想要抓住稻草或火把。)
优质英语培训问答知识库