kevin咖啡馆
薰衣草恋人
NTR为日文“寝取る”的被动形“寝取られ”的罗马拼音缩写:ねとられ(ne to ra re)→ NTR。中译即“被他人强占配偶或对象”、被别人戴绿帽。日语解释:NTRとは、“寝取られ”の略称で隠语である。ストーリー属性の一つ「寝取られ」の隠语。在日文中也有用NTRR来表示“寝取られ”(对象被人睡)、NTR来表示【寝取り】(睡了别人的对象)的用法,但并不常用,一般都是用“NTR”来直接表示【寝取られ】。 广义编辑NTR可以用在男性之间,也可以用在女性之间。广义上的NTR也包括对“自己喜欢的异性与他人发生性关系、自己却感到兴奋”的嗜好,或者持有这种嗜好的人,或者和这种嗜好有很深关系的表现和文化。跟一般三角关系不同的是,大多数NTR一词的使用要在发生性关系的场合才行。2分类编辑日语中这个词主要用在男性身上,如“ 他的恋人被睡了(恋人が寝取られた)”、“他的妻子被睡了(妻が寝取られた)”等,以下范例都使用男性视点。根据对方的男子数为单数或者复数,分类可以更加复杂。通常的分类依据是发生关系的两人的情感关系,有以下三种:1、通奸(和奸タイプ):指女主角和实施寝取的男子是互相同意的,根据男子的心态是追求一夜情还是真心相爱可以继续细分。2、准通奸(准和奸タイプ):指虽然最开始女主角是不愿意的,但逐渐转变为通奸。根据使其就范的不同手段(如使用春药等)来细分。3、强奸(强奸タイプ):指直到最后女主角都处在抵抗的状态。这里和普通的“鬼畜”不同的是,发生性关系的男子不是主角(非读者/观众/玩家视点)。道德争议编辑NTR属于舶来词,在华语网络中,由于以讹传讹,该词在也被用作三角恋的关系代名词。因原词含有一定道德争议,使用需谨慎。请勿乱用,不要把NTR用在普通的多角关系。
装璜专家
日文“寝取る”的连用形【寝取り】的罗马拼音缩写:ねとり(ne to ri), → NTR 译成中文就是“被他人强占配偶或对象”、也就是被别人戴绿帽(泰囧里面中段出现过这句话:给别人戴绿帽子神马的)NTR为日文“寝取る”的被动形“寝取られ”的罗马拼音缩写:ねとられ(ne to ra re)→ NTR。中译即“被他人强占配偶或对象”、被别人戴绿帽。日语解释:NTRとは、“寝取られ”の略称で隠语である。ストーリー属性の一つ「寝取られ」の隠语。在日文中也有用NTRR来表示“寝取られ”(对象被人睡)、NTR来表示【寝取り】(睡了别人的对象)的用法,但并不常用,一般都是用“NTR”来直接表示【寝取られ】。通常NTR一词在被动句中出现,主语为利益核心者(在通常情况下为利益受损的一方),例如:a被~了,a被b~了。例:杨过被尹志平NTR了(小龙女)。在主动句中使用时NTR做谓语,其主语为获得利益的一方,宾语为利益核心者,例如:b~了a(意同a被b~了)尹志平NTR了杨过(的小龙女)。值得注意的是,在两种用法中,NTR三方中的代表“利益受损”的一方均未出现。
优质日语培训问答知识库