• 回答数

    4

  • 浏览数

    310

中国作家林建
首页 > 日语培训 > 下城日语翻译培训条件

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

吸血鬼小呆

已采纳
当日语翻译不仅需要具备书面翻译的能力,还要具备口语翻译的能力。而同声传译是最顶尖的。国际日语考n1还需要商务日语这种。

下城日语翻译培训条件

210 评论(10)

杂草公主/yl

作为日语翻译基本的要求是“信,达,雅”。1.首先要有丰富的知识和词汇量,涉及社会,金融,电子,医学,贸易等各方面的专业术语,能准确翻译出说话人想要表达的意思。再次基础上再用语言优雅的表达出来。口译 对词汇量以及对日本文化了解的程度,显的尤为重要。还有反应能力,和随进应变的能力。2.至于考试 个人觉得实际运用能力比证书更有用。

325 评论(8)

ly的天空

日语翻译的话,最少要学到2级以上才可以的,当然最好是1级了的 一般日语专业的学生是学2年过2级的,毕业的时候过1级的 如果你努力的话是可以更快些的 一级 要求应试者学习日语时间在900个小时左右,掌握日语的高级语法,2000字左右的汉字,10000个左右的词汇,能满足社会交往、大学学习及基础研究的需要。 二级 要求应试者学习日语时间在600个小时左右,学完中级日语课程,掌握较高级语法,1000字左右的汉字,6000个左右的词汇,具有一般的听、说、读、写的能力。希望采纳

201 评论(10)

欢乐空间装饰

做日语翻译(笔译/口译)都是很困难的,涉及到大量专业知识和专业词汇,你需要看各方面的用日语所写的书,而且貌似必须过一级(留学的话最低限度是二级)。如果有几年经验当然好,没经验的话面试时你只能用你所学的知识向对方表达你能行。

97 评论(15)

相关问答