这句话有了动词major,主修、专业的意思,后面填的只要计算机科学就对了,那些加了profession和major的都是画蛇添足.我也是计算机专业的学生,相信我,没错的.而且这句话最好不用现在进行时,major不是一个我们时时刻刻可以正在做的动作,所以用一般现在时表示你的状态就可以了.I major in Computer Science.
一楼的日文和英文写的没错。但是把桥梁工程师的概念搞混了。这里的桥梁工程师不是承接桥梁项目的工程师的意思。在对日外包工作中,起到与日本客户和中国技术人员之间沟通的“桥梁”作用的人可以称为是桥梁工程师。他们不同于翻译,他们能够理解客户需求,理解项目开发流程,并且理解技术。可以说是项目的核心人物。日语:ブリッジエンジニアブリッジSE英语:Bridge System Engineer简称BSE。