念念1218
深圳翻译公司招生章程 | 2018年中日文高级口译、同传翻译培训班随着中日经济日趋密切,为适应深圳对日语高端人才的需要,比蓝翻译深圳总部特此举办中日文高级口译、同传翻译培训班。培养方式 :1、招生对像:各种会议、商务会谈、论坛的中日文高级口译,同传,日企中高层翻译(日语一级以上水平)。日本人需普通话流利(面试合格者方可入学)2、授课方式:周末授课方式3、授课地点:比蓝翻译深圳总部4、授课人数:4人―8人课程设置:1、学习方式:<中日文口译,同传实战型动态式教学法>(1)视译 (2)跟読(3)快速反応(4)耳语传译(5)难题対訳(6)交传模拟 (7)用日语主张 (8)同传模拟 (9)听译练习(10)各种阶梯式口译练习2、学习目标(1)全方面了解両国社会的背景知识(2)学会用立体思维的方式処理口译中的难题対訳(3)学会如何对应口译时的方式方法(4)胜任事务、会议、商务、论坛等交传同传工作上述培训机构主要以深圳和珠三角为主
巧克力麦乳精
最好的办法就是把自己扔到日语环境里,比如出国去语言学校混个一年半载。但是LZ是要在国内迅速提高日语,那么就要做以下这些努力了,请死命去做。我不知道你日语是个什么水平,我就默认你有扎实的基础了。如果基础都没有,请先随便买本初级教材把基础学好。1,死命看双语日剧日影动画综艺,听写台词,抄写台词,跟着读,模仿日本人说话语气,遮掉字幕看,关掉声音自己读台词等等。2,所有内心独白,吐槽,自言自语尽可能全部改成日语。不确定说得对不对就上网搜索看有没有这种说法。比如如果搜索“ご饭食べられなかった”,发现有很多网页上有同样写法,那么你就说对了。反之就错了。3,上网找日本人做聊友,打字语音皆可。找不到就找日文好的中国人用日语打字或语音聊天。4,看日语新闻,日语小说,日语杂志,实在不行日语漫画也行。每天翻译一篇新闻,空闲时间翻译小说,不能只是看懂,一定得是翻译,不懂的词全部查清楚记住。日翻中差不多了就倒过来,中翻日。书面差不多了就该听译视频了,不听写台词,直接听了翻译成中文写下来,不懂的词就根据读音打出来查。这些都搞得差不多了如果还有精力的话请找日语学术论文看,要看懂,还要研究日本人书面语是怎么写的,因为你是要去日本留学,这是必须的。5,用日语发微博,写日记,写BLOG。,找日语好的人辅导你,如果你能找到无偿的当然好,找不到就找有偿的,比如我。 以上,再重复一遍,一定要把自己扔到日语的环境里。
优质日语培训问答知识库