• 回答数

    4

  • 浏览数

    188

VIP111rena
首页 > 日语培训 > 日语邮件的写法培训

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

crystal85k

已采纳
你在电脑里装一个word2003(office2003中带的),打开后新建空白文档,在上方的下拉菜单(确切不是很记得,似乎是视图里面的工具栏中可以添加,要不就是工具栏上点右键,选"自定义工具栏"。)找到开头语、结束语等字样。这些里面有非常全面的日语书信常用开头语和结束语的范例,可自由搭配。说实话,要靠自己的脑子背下来,几乎就是不可能的任务。手头没有word,公司里倒是有。不过能肯定在2003里肯定能找到这些的,仔细点找吧。

日语邮件的写法培训

283 评论(15)

呼啦啦达人

商务日语邮件之汇报邮件的基本写法   日常工作中最常用到的沟通方式之一——商务邮件。你在发邮件向上司汇报工作时是不是经常出现意思传达不清等情况呢?下面是我为大家带来的关于商务日语邮件之汇报邮件的基本写法的知识,欢迎阅读。   商务日语邮件之汇报邮件的基本写法   いまやビジネスシーンに欠かせないEメール。   现代商业中必不可少的邮件。   手軽にタイムリーにアプローチでき便利な一方、マナー违反も散见されます。   邮件有其便利的一面,可以简单、及时地沟通,但在使用中也很容易出现一些违反礼仪的现象。   今回は基本に立ち戻り、「报告」や「依頼」など频繁に使用するシーンを中心にメールを使いこなすポイントをお届けします。   此次回归基本,以经常使用的“汇报”和“请求”的场景为中心,为大家介绍熟练使用邮件需要注意的重点。   社内コミュニケーションの基本は、上司や同僚部下へのタイムリーな报告连络相谈、いわゆる「报连相」です。「报连相」は口头、书面といった手段もありますが、ここではメールによるポイントをお伝えします。   公司内部的沟通交流基本上是向上司、同事、下属等进行及时的汇报联络商量,即所谓的“报联商”。“报联商”也分口头和书面的形式,在这里我们只介绍发邮件时需注意的重点。   以下、営业のAさんが上司に送った报告メールを例に说明していきます。   下面以营业的.小A向上司发送的汇报邮件为例来进行说明。   本日、田中工业様にフェアの勧诱の件で久しぶりに访问しましたが、(フェアまであまり时间がないですから、早く担当企业を回り切るつもりです。)しばらく伺わないうちに竞合企业の制品がかなり导入されているのを见ました。   どうやら、复数の竞合他社がアプローチをかけている模様です。   私自身、半年くらい前までは足しげく通って担当者とも仲良くなっていたのですが、なかなか商谈に繋がらないため足が远のいていました。   もっと通えばよかったと後悔していますが、以前いた担当者も転勤になり、新しい担当者に代わっていました。不在で会えませんでしたが……。   なんとかフェアに勧诱して関系性を强めたいのですが、どうしたらよいでしょうか?   今天,就展销会招募的事项,我事隔多日再次拜访了田中工业,(因为展销会就要举行了,所以想早点拜访各个企业。)结果发现在我没去的一段时间里,他们引入了许多我们竞争对手的产品。   而且好像还有几个公司都在争取田中工业。   半年前我一直频繁拜访他们,和负责人的关系也不错,但是由于一直没能谈成生意,所以渐渐就没去拜访了。   现在我很后悔,早知道就更频繁地去拜访他们了。以前的负责人也转职了,换了新的负责人。并且由于新的负责人没在,所以我没能见到他……。   我很想说服他们来参加展销会,加强联系,要怎么办呢?   このメールでは、报告なのか相谈なのか最後まで読まないとわからず、「どうしたらよいのでしょうか?」という缔めくくりで、本人はどうしたいのかもわかりません。受け取った上司の立场で考えると、何が言いたいのか、どうしてほしいのか、わかりにくい内容になっています。   读完这个邮件,也不明白这是汇报还是商量,最后以“要怎么办呢?”结尾,也不明白本人到底是想要做什么。对于收到这封邮件的上司来说,到底他想说什么,希望我怎么做等,邮件内容不够清楚。 ;

118 评论(11)

坚持到底2011

如果你打算竖着写的话:拝启然后谈近况然后谈要说的事以上 感谢或期待或道歉对方名字 自己的名字如果你打算横着写,那么方法和我们平时一样,现在日本人都不太拘泥于写信格式。

285 评论(9)

janjan3344

你知道在日企该如何写邮件吗? 你知道日文商务函件中该如何使用敬语吗?下面我就和大家分享常用日语邮件范文,来欣赏一下吧。   常用日语邮件范文一   件名:会社说明会の案内   中村 一様   学业にお忙しいことと思います。   先日は、合同企业说明会にご参加くださいまして、   ありがとうございました。   この度、说明会でご面谈させていただいた皆様に   弊社を深くご理解いただくため、会社说明会を开催いたします。   是非、ご参加くださいますようご案内メールをお送りします。   记   1.日时:2012年5月6日(月) 13时~15时   2.场所:大阪府天王寺区○○○ 当社3F大会议室   (电话06-xxxx-xxxx)   3.持参するもの:笔记用具,印鉴   4.交通费:一律○○○円を支给   以上   ------------------------------------------------------   株式会社 山田商事 人事部   山田 太郎(ヤマダ タロウ)   〒564-9999   大阪府○○市△△町11-9 2F   TEL:066-9999-9999(直通) 066-9999-9999(代表)   FAX:066-9999-9999   参考译文:   主题:公司说明会的通知   中村 一 先生   想必您最近学业应该很繁忙。   感谢您此前参加合同企业的说明会。此次,为了让在说明会上面谈的各位进一步了解本公司,我们将举行公司说明会。请务必参加,特此寄送邀请邮件。   记   1.时间:2012年5月6日(周一)13点~15点   2.地点:大阪府天王寺区○○○ 本公司3楼 大会议室   (电话06-xxxx-xxxx)   3.必带物品:记录工具,印章   4.交通费:一律报销○○○日元   以上   ------------------------------------------------------   山田商事 股份公司 人事部   山田 太郎(ヤマダ タロウ)   〒564-9999   大阪府○○市△△街11-9 2F   TEL:066-9999-9999(直通) 066-9999-9999 (代表)   FAX:066-9999-9999   常用日语邮件范文二   件名:取缔役会のご案内   社外取缔役 各位   平素は、过分なご高配を赐り、心から厚くお礼申しあげます。   定例取缔役开催のご案内をいたします。   ご多忙の时期ですが、株主総会前の会议ですので、   是非とも、ご出席くださいますようにお愿い申し上げます。   添付资料をご覧下さいまして、ご欠席の场合のみ、   本社役员秘书室の山田までご连络いただきたく存じます。   お手数をおかけしますが、どうぞよろしくお愿い申し上げます。   以上   ------------------------------------------------------   株式会社 山田商事 人事部   山田 太郎(ヤマダ タロウ)   〒564-9999   大阪府○○市△△町11-9 2F   TEL:066-9999-9999(直通) 066-9999-9999(代表)   FAX:066-9999-9999   参考译文:   主题:董事会的介绍   各位董事   平日里一直承蒙各位的特别照顾,在此衷心表示感谢。   在此为各位介绍例行董事会的相关事宜。虽然各位很忙,但这是股东大会之前的会议,请各位务必出席。   请各位参看附件资料,如果有不能出席的情况,请联络告知本公司秘书室的山田。   给各位添麻烦了,请多多关照。   以上   ------------------------------------------------------   山田商事 股份公司 人事部   山田 太郎(ヤマダ タロウ)   〒564-9999   大阪府○○市△△街11-9 2F   TEL:066-9999-9999(直通) 066-9999-9999 (代表)   FAX:066-9999-9999   常用日语邮件范文三   件名:公演会のご案内   お得意様 各位   ご清栄のこととお喜び申し上げます。   株式会社山田商事、営业部の山田太郎でございます。   このたび、业界のコンサルタントとしてご活跃の真田先生をお迎えして、讲演会を开催いたします。   お得意様には、一般参加の方々より一足先にご案内メールをお送りしております。   出席を希望される场合、添付のご案内状をご覧いただき、   返信メールにてお知らせくださいますようお愿いいたします。   以上   ------------------------------------------------------   株式会社 山田商事 人事部   山田 太郎(ヤマダ タロウ)   〒564-9999   大阪府○○市△△町11-9 2F   TEL:066-9999-9999(直通) 066-9999-9999(代表)   FAX:066-9999-9999   参考译文:   主题:公演会通知   各位顾客   我是山田商事股份公司营业部的山田太郎,在此恭祝各位生意兴隆。   此次,我们有幸邀请到业界人气顾问真田老师举行讲演会。在邀请一般观众之前,我们特别先向顾客朋友们发送通知邮件。   如果您希望出席活动,请务必参考附件中的相关介绍并回邮件通知我。   以上   ------------------------------------------------------   山田商事 股份公司 人事部   山田 太郎(ヤマダ タロウ)   〒564-9999   大阪府○○市△△街11-9 2F   TEL:066-9999-9999(直通) 066-9999-9999 (代表)

196 评论(12)

相关问答