晓晓雯雯雯
《私の読书生活》巷で人生の旅の途中で,本は私の精神の食粮を私がよくてその知识を楽しくペロペロ未だを消化する成世の中の人生の道の精神驱动力だった。时间があるわけでもなく、手不释卷ごとにあつまれば好结果、热は、一言で言って、暇の时间を过ごした。私は本の中で舍己为人の英雄に深い畏敬していて、心から爱想があれらの厚かましさはありません。本の中から、私は勤勉で善良で読んだ、正义をも読んだ歴史の兴亡や人类のに広がっている。は、感染は、更に日本留学に教わった。私は常々、果てしなく広がっている知识海で漫游していても、あのような感じを彷佛させる久节奏にとって、雨のようで、ダムの放流を回転して、心の中を见ていたら无比の铳なんと感が漂っていた。子供のころ、私は読书である课外书籍の目が、静かな力がない、まるでとてつもなくマグネットがぎゅっとました。私はもちろん、常に爱蔵入"寝食を忘れます"のです。『西游记』、『海の娘』…これらの美しい物语に格别な爱情を持っても、それらをまず开きました私の周波数を连れて、神秘の物语をはなって私の心の世界を残した最初の古来できない。印影はけた时间が経つ、积んできた多くの本は私の横にいるパートナーだ。あのさまざまだが、色とりどりの新闻も、俺は必読ちがっているのだ。居间に座って、全世界を见て、私は、タイトルだけを把握した国内外の大事は、1篇のまた1篇の切ないのエピソードもひびいに私の心の中を远仆は突き进む人生が足りなければ、不可能何事も経験し、経歴、一つ必要はないのだ。万事は知识や経験豊かなの重要な通路が本を読んでいます。书籍、膨大な空间と长い时间を惜しまずに、自分の抵抗だけ自分に长く活跃でき古今を<だった。読书を楽しむどこをさがし数点梅天地心である。本は私の生活の中の大きな楽しみだ。私はそれを信じるだけです。私たちの魂が溶け込んでいる书の海洋、本の内容に溶け込んでいた私たちの生命があってこそ、より水がひとつあって海を広げた心空间!中文:《我的读书生活》在漫漫的人生旅途中,书是我的精神食粮,我经常吮吸着它那知识的甘霖,并将其消化成这世间人生之路上的精神驱动力。每有空闲,不是手不释卷,就是温故知新,不断充实自己的闲暇时光。我对书里舍己为人的英雄深深敬畏着,发自内心痛恨那些卑鄙无耻的坏蛋。从书中,我读到了勤劳、善良与正义,也读到了历史的兴衰与人间的不平。是熏陶,是感染,更是教诲。我常常在无边无际的知识海洋里遨游着,那种感觉仿佛久旱逢雨,又像大坝泄洪,滔滔而下,心里产生了一种无比的快活感。儿时,我就喜欢阅读一些课外书籍,有一股无形的力量,宛如一块磁铁紧紧地吸引着我。我爱不释手,甚至常入"废寝忘食"之境.《西游记》、《海的女儿》……这些美丽的故事情有独钟,也正是它们首先打开了我的心扉,带着故事中的神奇飞入了我的心灵世界,留下了第一个亘古无法退去的印迹。时间在飞逝,日积月累,许多书籍都成了我形影不离的伙伴。那五花八门、形形色色的报纸,也是我必读不可的。坐在房间里,看到全世界,通过它,我了解了国内外大事,一篇又一篇催人泪下的故事也回荡在我的心中,并将永远激励着我奋勇向前!人生有限,不可能事事经历,也不需事事经历,一个获得知识、丰富阅历的重要途径便是读书。书籍,能把辽阔的空间和漫长的时间毫无保留地浇灌给自己,让自己能够驰骋古今,经天纬地。读书之乐何处寻,数点梅花天地心。书是我生活中的一大乐趣。我坚信,只有让我们的灵魂融入书的海洋,让书的内容融入我们的生命,才能有一个比水海更为广阔的心灵空间!
小可憐兒
1.没有字数 2.没有汉语稿 3.没有截止时间 如果没有以上三点,在下爱莫能助……===================>楼主你也就是遇上我了!我给你找了一篇我大学的作文,范文哦!看着!卵サンドイッチの作り方 まず锅に水と卵を入れて,火にかけます。水が沸腾して十分くらい経ったら、火を止めます。 卵の壳お剥いて、细かく切って、塩、胡椒、マヨネーズを混ぜます。きゅうりを薄く切って、塩をふります。これらはサンドイッチの中身です。 パンにきゅうりを卵を乗せて、もう一枚のパンで挟みます。パンを上から軽く押さえて、适当な形に切ります。 それでは、出来上がります。这个保过!!!不过一看就不是你写的哈!!
刘二蛋蛋蛋
自己看最经典的:(中国料理と日本料理)料理のことを持ち出すと中国人はきっと夸らしげにこう言うでしょう。「そりゃ当然中华料理でしょう!」 たしかに、远く数千年前には、我が先祖は『斉民要术』『玄宴春秋』『食珍录』などの书物のなかで、料理の材料、调理方法そして食物の薬効に至るまでを详细に记载しました。 歴代の王が世界の山海の珍味を集め、天下一の料理人を雇ったことは言うまでもありませんが、宫廷の高官、裕福な商人たちまでもがその権力と财力で各地の特产物や料理人を集め、はては退职した有名な宫廷料理人を招聘し、「観之有色」(目に楽しい)、「闻之有香」(美味しそうな匂いのする)、「食之有味」(食せば美味しい)酒宴を设けてその権力を夸示しました。文人たちはさらに、その美酒佳肴を味わい、赏賛し、永远に诗に遗しました。また、たとえ兵马相乱れる戦乱の世の中でも、「朝に酒があれば朝に饮んで酔う」(明日は明日の风が吹く)という消极的な概念が中国人にはあり、生存のあらゆる希望をすべて「食べること」「饮むこと」につぎ込んだのです。 だから、私见によれば、中国料理は先に述べたように、泰平の世と戦乱の世のなかで积极的に消极的に発展したのだとおもいます。 これに比べて日本料理からは、平静さや优雅さ、平安が伝わってきます。日本料理のどの宴席の、どの皿、椀、钵を见ても、その独特で珍しい「美」「雅」「静」を感じることが出来ます。思うに、ほとんどの中国人は、初めて日本料理を味わった时、私と同じように深い感动を覚えるのではないでしょうか? 以前、一人の日本人が真剣な様子で私にこう话したのを覚えています。「日本料理というものは、半分は见るもので、后の半分が食べるためのものだ」私もこの意见に賛成で、またこうも思っています。「ただ単に料理だけを味わうというのではなく、运ばれてくる皿、椀、小钵など、料理にあわせてさまざまに変化する器の大きさやかたち、色、そして凝った盛り付けなども一绪に味わうべきだ」と。日本料理の中の「懐石料理」が使用する皿、椀、箸は、料理と日本の伝统である茶道、花道との関连、また、その时と场所に合わせたもてなしの心がもっともよく现れています。料理を味わう者は、皿、椀、钵に盛られた料理の中から日本料理の「美」「雅」「静」を感じ、日本の伝统思想を深く理解することが出来るでしょう。 ところで、来日して随分たちますが、家族や友人と温泉旅行に行くという话があると、いつもとても嬉しくなってしまいます。実を言うと、温泉に入るのが嬉しいというのではなく、またあの「皿」や「椀」や「钵」に会えるから嬉しいのです。もしあなたが日本で温泉にいく机会があったなら、どうか必ず、その运ばれてくる、料理と组み合わせられた「皿」「椀」「钵」などの器に少しだけ注意を払っていただきたいとおもいます。 轻描料理 提起料理(烹调),中国人一定会很自豪地讲:“那当然是中国料理!” 的确,早在几千年前,祖先便在《齐民要术》、《玄宴春秋》、《食珍录》中,对料理的原料、料理的方法、以及食物的药用、都有过很详细地记载。 不用说是历代君王收尽天下山珍海味,任用天下最好的名厨,就连宫廷的高官,富有的商人财主也会依其权力财力,收集各地特产,厨师,甚至聘用宫廷退役的名厨,并以能够摆出一席“观之有色”“闻之有香”“食之有味”的酒宴而为炫耀,文人墨客更是以能够品尝到美酒佳肴而赞不绝口,留诗千古。即使是在兵荒马乱的战争年代里,中国人也有“今朝有酒今朝醉”的消极概念,把生存的所有希望,全部注入到“吃”“喝”中去。所以,依我的浅见,中国料理就是如此这般的在太平盛世和战争年代中,得到了积极和消极的发展。 与此相比,日本料理就会显得十分平静,优雅,和平。你可以从它的每一个宴席的每一种碟、碗、盘中,领会到那独特的、奇特的“美”、“雅”、“静”。我想,大概所有的中国人在第一次品尝到日本料理时,都会和我一样被它深深地感到了的吧?! 记得以前一位日本朋友曾经很郑重地对我讲过:“日本料理一半是为了‘看’的,另一半才是为了‘吃’的。” 我也是赞同这种说法,而且还认为:与其说是单单品尝料理的味道,不如应该说是连同一起品味了那些、随着料理的变化端出来的、与其相配的、不断变换的盘、碗、碟的大小、形状、颜色、以及其上的料理的各种讲究摆法。日本料理中的“怀石料理”所使用的盘、碗、筷,更尤为体现出了料理与传统的“茶道”“花道”的关联,与周围环境的协调,使品尝者从每一道盛在“小盘”“小碗”“小碟”的料理中,感受到日本料理的“美”、“雅”、“静”,领会到日本的传统思想。 来日多年,每逢和家人,朋友一起去温泉旅行时,我都会很兴奋。对我来说,并不是为去“泡温泉”而兴奋,而是为又可以同那些“小盘”“小碗”“小碟”再会而感到兴奋。 倘若您有机会在日本“泡温泉”的话,请您也务必留意一下那些与端出来的与料理相配的“小盘”“小碗”“小碟”………。
优质日语培训问答知识库