• 回答数

    6

  • 浏览数

    331

味增汤君
首页 > 日语培训 > 嘉兴稻荷日语培训

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

1点点葵

已采纳
不爱国的人

嘉兴稻荷日语培训

129 评论(13)

彷徨爱情

我觉得首先你得搞清楚自己 为什么要学的是日语 而不是别的语言。。或者你想要什么程度?如果单纯是兴趣 高一时间还算充足吧 学校有晚自习的话每天1小时总是拿的出来的。买本标日 比较适合自学。一节一节来。当然现在淘宝上买的话都有视频送的 拷手机里 能看着视频学最好不过。那些视频对初学者帮助还是挺大的。1、如果你是为了别的。比如什么高考日语代英语 不知道现在还行不 或者去日本留学留考考日本的学校。那就要重视一点了。具体条条框框一时半会讲不完 如果是这个目的去搜搜别的答主答案会比较好。2、如果你想参加培训班,可以在网上查一下,然后去实地考察一下,选一个离家比较近的去学习,这样结省时间,也方便!3、日语并不是想象中的那么简单,自学的话估计有点难度,虽然现在有语音参考,但是读音也是很难准确的,特别是语法,日语的语法还是很难的,所以还是报语言班更合适一点,推荐佩文教育,特别高中生,学习任务重,自学会影响到学习。望采纳。

103 评论(11)

芥末花vera

你可以经常看日本动漫,那样耳濡目染的,学起来比较容易

341 评论(13)

香浓寻觅觅

汉字在何时传入日本,现已无从考察,但日本人使用汉字是很早的。《三国志》倭人传中曾提到邪马台国女王卑弥呼向魏明帝上表致谢。当时倭人没有文字,倭使赴魏带着归化汉人作译员,因而可知表文是用汉文字写的。由此可以推测,把汉字传到日本群岛的人,是汉族归化人。前已述及,西文首一族归化汉人,在馁王政府中从事文笔工作,担任外事往来中的文件起草和翻译工作等等。由此可知,侯王武向南朝宋国呈递的那篇用汉字写成的辞藻华丽的著名表文,也是出于归化汉人的手笔。这些说明日本人使用汉字,作为中日两国文化、政治等方面的交流工具,是很早的。同时也表明,汉族归化人在传播汉字中的作用。在日本文字形成之前,汉字一直是日本使用的主要记录文字。甚至日本最早的国史如《古事记》和《日本书纪》也是用汉文写成的。但是,这只是汉字传入日本后所起作用的一个方面;另方面,汉字的传入,也为日本人创造现在的日文字母,提供了客观条件。过去,我们常听到:中国和日本是“同文同种”的说法。从—表面上看,似乎有道理。两国人民都属于黄种人,都使用同一种汉字。可是认真考察,这“同文”一词不确切。文字是语言的表达工具。中国人民的语言和日本人民的语言,不论在句子结构改文法上,都不属于同一语言系统。那么为什么会出现“同文”的说法呢?这主要是指日本人民在自己的语言中,借用汉字来表音的问题。由于日本人民接触汉字较早,在自己的语言中借用汉语的单词,来表示一句话的完全意思。这就如同现今汉语中的外来语一样,时间一长,外来语已为全体人民所普遍接受,它就构成汉语的有机组成部分,它在汉语的句子中不是以外来语的功能,而是以汉语的功能在起作用。汉字在日语中的作用也和这一样,它不是作为汉语,而是作为日语的要素在起作用。正因为如此,汉字的传入日本,就为日文的形成创造了条件;前面所说的日本人用汉字写文章,是使用汉字的第一步。在使用汉字作汉文的过程中,由于日语结构和汉语结构不同,因此,在汉语结构中自觉或不自觉地混进了日语的结构。而且有些日语的固有名词,汉语也难以完全表达其意义,因而只好用汉字来表音。这个用汉字表音的作法,就是日本文字产生的萌芽。而且,在日本文字萌芽过程中,也还要看到汉族归化人的作用。 试以日本出土文物中,被鉴定为五世纪的刀、剑铭文为例。九州熊本县北部中期古坟江田船山古坟中(在今熊本县玉名各郡菊水町),出土一把银镶嵌(即错银)铭文的大刀。该刀的年代,大约在倭王珍的时期,即公元四三八年左右。在这个铭文中就出现有不属于汉语单词范畴中的词汇。现将该铭文转引于下: 治天下狡×××卤大王世。奉×典曹人名元×工,月中,用大釜并四尺适刀,八十练六十招三寸上好×刀。服此刀者长寿,子孙注注得三思也,不失其所统。作刃者名伊大×,书者张安也。(注16) 这个铭文除第一句外,基本上是汉文文法结构,从铭文结尾处明写书者张安可知,他是个归化汉人。但是,铭文第一句的开头处“治天下狡×××卤大王”的词组,却不是汉文结构。这是一个用汉字表示日文字音的词组,是汉字的日本用法。而且归化汉人张安参加了这种用法的创造过程。因而可以说归化汉人对日本文字的创造,是起了作用的。但是,在全铭文七十四字中,只有大王的名字使用了汉字表音,说明这种书写方法刚刚使用,还不普遍。 再晚些,场玉县稻荷山古坟出土的剑铭文,汉字表音的用法就突出了。试看这个铭文: 辛亥年七月中记。乎获居臣上祖,名意富比诡,其儿多加利足尼,其儿名星巳加利获居,其儿名多加坡次获居,其儿名多沙鬼获居,其儿名半豆比,其儿名加差披余,其儿名乎获居臣。世世为杖刀人首,奉事来至今。获加多支卤大王寺,在斯鬼宫时,吾左治天下,令作此百练利刀记×—.,吾(?)牵事根×也。(注17) 据多数日本史学家的意见,获加多支卤大王,即侯王武,是日本史书中的雄略天皇。获加多支卤五个汉字,是日文的汉字表音。在这一组一百一十六字的铭文中,文法结构虽仍是汉文结构,但通篇词组都是由汉字表音组成的,从整体看,已带有明显的日本文字风格。倭王武的时代,归化汉人写出了地道的汉文表文,与此同时,又在剑铭文中出现了大量的汉字表音词组。从这里清楚地看到汉字在日本应用的两种功能。在这个基础上逐渐向前发展,开始形成日本的文字。 在日本古代史上,一提到中国经典传入日本的问题,总是要联想到王仁这个名字。传说是他,把《论语》和《千字文》带到日本。其实早在这以前,中国的经典已传入日本。王仁在日本教侯王太子茧道稚郎子学习中国的经典,不仅有《论语》,而且包括《诗》、《书》、《易》、《礼》、《春秋》。这些经典传入日本的时间,已经难以考证清楚。不过有一点是清楚的,就是《千字文》肯定不会和王仁所带的《论语》,同时进入日本。因为在传说中王仁献《论语》的应神时代,撰写《千字文》的梁朝周兴嗣尚未诞生人世。《千字文》的传入日本,肯定比《论语》为晚。日本早期的史学家在创造王仁传说时,把二者共同附会到王仁身上。 六世纪初,侯王从百济招聘去一位懂五经的博士段扬尔,三年之后又为博士汉高安茂所代替。懂五经的博士不断去日本,为日本的统治者讲授五经,说明当时日本统治阶级中大多数都认识汉字、懂汉文,因而对中国的经典产生浓厚的兴趣。他们努力学习中国的经典,从中吸取知识,完备和充实自己的统治制度。可以说中国的五经和《论语》等的传入,在政治上、思想上、道德和风俗上,都对日本产生极大影响。 在政治上,封建意识浓厚的中国经典,促使日本古代统治者逐渐克服氏族公社意识的残余,树立起君臣秩序,为建立统治阶级完备的国家机器,奠定了思想基础。例如,在七、八世纪编纂的《日本书纪》仁德纪中,载有这样一个故事。应神帝死后,已被立为太子的茧道稚郎子,认为自己的德、才不如其兄大鹅朗尊, 因而甘心让帝位于其兄。大饿郎以弟已受父命立为太子,礼让而不肯受帝位。兄弟间互相推让‘使帝位虚空三年,最后太子自杀,大鹅朗尊方始即帝位,这就是仁德帝。宣传这个故事的日本古代文学家,企图说明在学习经典之后,日本统治者懂得了礼让。但是,实际上,这正好说明嫡庶、长幼之分,即是君臣之义的封建 思想,已在日本统治阶级头脑中产生了影响。大鹅朗是长兄,其外戚势力大,太子本身是庶出,尽管有五经莫不通达的学识,也难以与大鹅朗一争雌雄。以自杀让位的背后,潜藏着复杂的势力斗争。 此外,中国封建经典思想对日本社会风俗,也起了潜移默化的作用。日本社会当时尚在的诸如姑姨之见的婚嫁的习俗、异母兄妹婚嫁、续母子之间的婚嫁等原始社会族内婚的参与,都逐渐得到克服。 日本人的语言 (1)日语的形成与发展 日语是大和人的固有语言,与朝鲜语、蒙古语等同属于阿尔泰语系。日语在生成和发展过程中受到了汉语和其他语言的较大影响。一些日本的语言学家认为,日语中一些固有常用词汇如“马”“梅”“米”等的发音与汉语非常相似,很可能是因为受到了中国人的影响。在文字的形成方面更是受到了中国汉语的巨大影响。 日本的有文字可考的历史比较短。现存最早的文字资料产生于公元5世纪,而且是用汉语记载的。公元478年,当时日本的统治者之一倭王武致中国南朝皇帝的国书也是用汉文写成的。后来(约在公元10世纪),日本人又利用汉字的草书创造了日本式字母——平假名(如:安——あ;以——い;宇——う;衣——え:於——お),利用汉字的偏旁创造了片假名(如:阿——ア;伊——ィ;宇——ウ;江——エ;於——オ),从而逐渐形成了汉字与假名相结合的日语文字书写方式,一直沿用至今。 目前,1981年日本政府公布的《常用汉字表》中收入汉字1945个。如果加上法务省公布的166个“人名用汉字”,一共才有2111个。但诸桥辙次编撰的《大汉和辞典》中却收入汉字5万余个。这些汉字绝大部分是从中国汉字中吸收的,仅有少数是日本自己创造的“和字”。日语中实际上共有48个假名。但因为每个假名都有平假名和平假名两种写法,所以也可以说有96个假名。 从语法的角度来看,日语属于粘着语,即主要依靠助词、助动词的粘着来表示单词在句子中的地位和时态、否定、推量、被动、可能等语法机能。日语的语序是谓语在句子的最后,即在宾语和补语的后面而不是像汉语、英语那样在前面。 (2)日语的特色 a)语音简单,其简单程度仅次于波利尼西亚语。首先是元音的数量少。日语的音素中只有a、i、u、e、o五个元音辅音的数量也不多。日语语音的这一特点使日本人学习外语十分吃力,因为他们很难适应英语、汉语等外语的多元音发音方法。 b)敬语复杂。日本人重视礼仪的特点在日语中表现得尤为充分,主要是体现在敬语的使用上。广义的敬语中又包括尊敬语、自谦语和敬体三类,三者各有其特有的机能。 c)外来语所占比重较大。日语在形成过程中所受到的汉语的影响已如前述。从16世纪开始,葡萄牙语、荷兰语、德语、俄语、英语等欧洲语言相继传人日本,给日语中带来了大量的外来语,丰富了日语的词汇和表现力。 d)男女“有别”,即存在着专门供女性使用的“女性语”。女性语也可以说是产生于封建社会的男女差别意识乃至“男尊女卑”意识。二战以后,女性语走向衰落,但女性在生活中使用的语言还是与男性有许多差别。 e)方言较多。与世界上其他人口或面积与之近似的国家相比,日本无疑是方言较多的国家。日本全国共有16种方言。 《古事记》和《日本书纪》等日本早期史书中,叙述来自朝鲜半岛的汉族“归化人”,有一个共同的特点,那就是,这些人常常自称为秦始皇或汉高祖的后裔。例如,弓月君及其所率领的秦人,自称为秦始皇的后裔;阿知使主及其儿子都加使主率领的汉人,自称为汉灵帝的后裔;身狭村主青又自称为吴孙权的后裔;再晚些如司马达止等则自称为南朝司马氏的后裔等等。不能否认,其中包括有秦皇汉武的血统后裔,但更主要的是秦、汉、吴、晋等国号代表他们进入朝鲜半岛和日本的时代或地点。他们在日本定居后,自称其来自朝鲜半岛,不过是表示来日本前的定居地点,并不是表示其族别。特别是定居朝鲜半岛时间很长的汉族人,在生活上与当地居民混居,在传播汉文化的同时又吸收当地的文化,和半岛的居民共同创造和发展半岛的文化,他们本身就是半岛文化的创造者之一。因此,他们在生活中不可避免地要带有朝鲜半岛居民生活的痕迹。但是,人的生活方式、习惯和特点可以致变,而种族的心理状态、思想感情和意识等,却不是轻易可以抿灭的。所以,尽管他们在日本群岛定居很久,甚至已成为道地的日本群岛的居民,仍然认为自己是汉族人。

334 评论(10)

狐狸不会飞

东面的话稻荷日语还可以的

115 评论(15)

空山微风

蛮好的我觉得,可以实际去看看

328 评论(9)

相关问答