期刊问答网 论文发表 期刊发表 期刊问答

英语有关动物俚语的翻译论文题目

  • 回答数

    5

  • 浏览数

    142

cjw19900101
首页 > 期刊问答网 > 期刊问答 > 英语有关动物俚语的翻译论文题目

5个回答 默认排序1
  • 默认排序
  • 按时间排序

283128026

已采纳
在英语学习的过程中, 有很多包含有动物名称的习语,他们在文章或日常口语中使用的频率颇高。 一、 与“CAT”有关的习语和词组 1、 cat-and-dog life(在一起居住者)经常吵架的生活。 They lead a cat-and-dog life, so they decided to separated 他俩老是吵架,于是决定暂时分居。 2、 let the cat out of the bag 无意中泄露秘密,露出马脚。 I wanted mother’s present to be secret, but my sister let the cat out of the 给母亲的礼物我原想保密的,可是妹妹却露了马脚。 3、 like a cat in hot bricks像热锅上的蚂蚁;如坐针毡。 He was like a cat in hot bricks before his driving 他面临驾驶考试,紧张得像热锅上的蚂蚁。 4、 play cat-and-mouse game with 作弄某人,忽冷忽热。 Marry dumped her boyfriend because he always played cat-and-mouse game with 玛丽跟她男朋友分手了,因为他总是对她时好时坏。 5、 put/set the cat among the pigeons 引来乱子、是非或麻烦。 The new security guard is a burglar—that will set the cat among the 新来的守卫是小偷——这下子可要鸡犬不宁了。 6、 no room to swing a cat 没有(生活,工作等)的足够空间。 There’s no room to swing a cat 这里地方过于狭窄。 二、 与“GOOSE”有关的习语和词组 1、 what is sauce for the goose is sauce for the gander 适用于一个人也适用于其他人。 If you can arrive late, then so can I: what is sauce for the goose is sauce for the 你可以迟到,那我也可以晚来:一视同仁嘛! 2、 not say boo to a goose 形容非常胆小。 3、 goose-flesh (寒冷或恐惧时皮肤上的) 鸡皮疙瘩 三 、 与“DUCK”有关的习语和词组 1、 like water off a duck’s back (尤指批评)不起作用,对牛弹琴。 Their hints about his behaviour were like water off a duck’s 他们示意他举止不当,如同对牛弹琴。 2、 a dead duck 被放弃或将失败的事物。 The plan is a dead duck: there is no 计划告吹了,因为没有钱。 3、 a lame duck 处于困境无法自理的人,组织或事物。 The government should not waste money supporting lame 政府不应浪费资金去扶持那些无前景的企业。 四、与“BIRD” 有关的习语和词组 1、 a little bird told me 我听说 (但我不告诉你我是怎么知道的)。 A little bird told me that you had been caught cheating in the English 我听说你英语考试时作弊被逮到了。 2、 like a bird 运转良好。 My new car goes like a 我的新车行驶自如。 3、 a home bird 喜欢呆在家里的人。 He is a real home He seldom takes part in the social 他老是呆在家里,很少出去参加社交活动。 五、与“COW ”有关的习语和词组 1、 till the cows come home 很长时间,永远。 You can talk till the cows come home; you’ll never make me change my 你就是说出大天来,也休想改变我的主意。 2、a sacred cow 神圣不可侵犯的思想、机构、制度等。 Let’s not make a sared cow of the 咱们别把君主政体奉为神明。 六、 与“RAT”有关的习语和词组 1、 like a drowned rat 湿得像落汤鸡。 He forgot the umbrella this morning and was cought in the rain like a drowned 今天早上他忘记带雨伞了,被淋得像落汤鸡似的。 2、 smell a rat 怀疑某人不对头。 I smelt a rat when he started being so helpful 他主动帮起忙来,我怀疑其中另有文章。 3、 the rat race 激烈的竞争。 Jim is the winner in the rat race; he is promoted to be the general 吉姆在激烈的竞争中胜出;他被提拔为总经理。 七、与“WOLF”有关的习语和词组 1、 keep the wolf from the door 有维持温饱的钱。 Their wages are barely keeping the wolf from the 他们的工资勉强够维持生活。 八、 与“BULL”有关的习语和词组 1、 a cock-and -bull story 无稽之谈(尤指用作借口和解释的) He told us some cock-and-bull stories about having lost all his 他鬼话连篇,告诉我们他把钱都弄丢了。 2、 like a red rag to a bull 可能激起强烈的憎恨,暴力行为。 Her remarks were like a red rag to a He was furious with 她的话惹得他对她暴跳如雷。 九、 与“FLY”有关的习语和词组 1、 die/ fall/ drop like flies 大批地死亡或倒下。 Men were droping like flies in the intense 人们经受不住酷热而纷纷倒下。 2、 not harm/ hurt a fly 心地善良,文质彬彬。 Our dog may look fierce but he wouldn’t hurt a 我们家的狗别看样子凶,其实很温顺。 十、与“BAT”有关的习语和词组 1、 like a bat out of hell 以最快的速度。 He dashed out like a bat out of 他发疯似的横冲直撞。 十一、 与“BEE”有关的习语和词组 1、 the bee’s knees 指出类拔萃之物。 She thinks she’s the bee’s 她自视甚高。 2、 have a bee in one’s bonnet (about ) 心神不宁。 Our teacher has a bee in his bonnet about 我们的老师总是琢磨标点符号。 十二、与其它动物有关的习语和词组 1、 monkey business 骗人的把戏,恶作剧。 There’s been some monkey business going on 有人在这里搞鬼。 2、 a bear-hug 紧紧地搂住。 3、 parrot-fashion 鹦鹉学舌般地 If you learn English parrot-fashion, you’ll never know what English 如果你只是死记硬背英语,你将永远学不会英语。 4、 have a frog in one’s throat 失音或嗓音嘶哑。 5、 run with the hare and hunt with the hounds 两面都讨好。

英语有关动物俚语的翻译论文题目

111 评论(8)

MDD521

论文提纲,是指论文作者动笔行文前的必要准备,是论文构思谋篇的具体体现。构思谋篇是指组织设计毕业论文的篇章结构,以便论文作者可以根据论文提纲安排材料素材、对课题论文展开论证。有了一个好的提纲,就能纲举目张,提纲挚领,掌握全篇论文的基本骨架,使论文的结构完整统一;就能分清层次,明确重点,周密地谋篇布局,使总论点和分论点有机地统一起来;也就能够按照各部分的要求安排、组织、利用资料,决定取舍,最大限度地发挥资料的作用。[1]论文提纲可分为简单提纲和详细提纲两种。简单提纲是高度概括的,只提示论文的要点,如何展开则不涉及。这种提纲虽然简单,但由于它是经过深思熟虑构成的,写作时能顺利进行。没有这种准备,边想边写很难顺利地写下去。 论文提纲由作者在完成论文写作后,纵观全文,写出能表示论文主要内容的信息或词汇,这些信息或词汇,可以从论文标题中去找和选,也可以从论文内容中去找和选。例如上例,关键词选用了6个,其中前三个就是从论文标题中选出的,而后三个却是从论文内容中选取出来的。后三个关键词的选取,补充了论文标题所未能表示出的主要内容信息,也提高了所涉及的概念深度。需要选出,与从标题中选出的关键词一道,组成该论文的关键词组。
304 评论(10)

muwenyang001

《中西方动物俚语的翻译差异》需要就可以给你哦
139 评论(8)

列御寇

love me ,love my dog爱屋及乌
157 评论(12)

MOONmcy

Relationship between Human Beings and Animals in the Novel "The Call of the Wild"Analisys of the Relationship between Human Beings and Animals in the Novel "The Call of the Wild"Human Beings and Animals in the Novel "The Call of the Wild"
340 评论(9)

相关问答