jcfcau
大致上有两种思路: 对同一作品(比如一本小说)的不同译文进行对比。然后给出自己的评析。 选取某种类型的翻译(比方说商标翻译,化妆品翻译等等)作为研究对象。此种类型,一般的思路是先介绍适用的翻译理论,然后给出该种类型翻译的正确方法论;最后是要用实例来证明方法论的可行性。、 当然你也可以写口译方面的论文。不过这需要你采集一定的数据来进行分析,相比之下可能比写笔译要花更多的功夫。建议你去看看翻译类的期刊,图书馆应该有的,比如说《中国翻译》,《上海翻译》,里面的文章很有借鉴的意义。 
文学的稍微好找材料一点,翻译的话方向分得太细,读完都困难,方向还分得细。还是文学比较好操作,一大片的资料。
个人认为,翻译学方向的毕业选题会更好些,语言学和文学研究方向需要看很多书,而且已经有很多研究,不容易写出新意。翻译学方向中选个议题,列举实际的例子,会更容易出新意。