Flora1210
对地位比自己高的人要用敬体,以体现说话人很有礼貌;对地位比自己低的人用普通体,体现自己讲究办事效率。 
都可以~写说明文,介绍某一事物,叙述某件事,发表自己观点等 通常用简体(或者文体)写书信,问候,等用敬体
当然是ます体。或である体る结尾的是简体。口语里对平辈或下级讲话时使用、对上级不能使用
以下是个人意见。我是日语专业,日语一级。无论哪个国家,新闻组成:标题、导语、主体、背景、结语。 特点:真实具体、反应迅速、观点明确、语言简洁。语言简洁是一个必要的条件。如果你学过日语,如果一篇文章用敬语,那么文章就会变得无比冗长。举个简单的例子,例如、老师来了。简体是,先生がくる。敬语是,先生がいらっしゃる。如果一个句子有多个动词,那么每个动词都要变成敬语,文章就会变得很长,会影响新闻的简洁性,更会影响听众的感受。要知道,即使日本现在的年轻人,使用错敬语和听不懂敬语的人还是有很多的。希望能帮助到你。
只要是写文章(感想文,论文)都要用“文章体”。文章体有2种,一种是ですます结尾的,比较随意一点,感想文可以用。如果写论文,报告等比较正式的场合要用到である。用です感觉不够正式。书信,因为是有确定的对象,不用文章体。