Paper frame: 1, explained that anything is actual situation transforms (Generalization, Concretization and Adaptation in C/E Translation) 2, the actual situation transforms the significance 1 actual situation transform empty states the realification using 1 the example 12 really to state the empty example in reality 3, several kinds transforms the common situation with the actual situation: 1 empty states the realification 11 daily proverbs the applications 12 2 really to state empty 21 in some article application to apply the frequently asked questions which in the classical Chinese literature actual situation transformation meets 1 about the proverb to translate the situation which the 2 translation the result 3 meet is unable to translate: 4 really state the empty concrete application 5, the full text summary 6, reference I participate in Central China normal university network institute to educate, studies specialized is E Since I have started the work in 1995, has been engaged in the elementary school English teaching, has the research to English I planned writes the paper for English translation aspect, has many skills and the method in Chinese to English, I elaborated the actual situation transformation translates the domain common translation The so-called actual situation transformation is refers to the concrete concept summary, or abstract concept concrete In Chinese-English translates, may achieve the bilingual mark through the actual situation transformation method the semantic 快给我分,这是人工翻译的!
1, explain what is the actual situation conversion (Generalization, Concretization and Adaptation in C / E Translation) 2, the meaning of strength conversion 1 strength in use in the actual conversion 1 virtual reference is the example of 12 is in the example of virtual 3, with strength conversion of several common situation: 1 virtual reference is 11 of the day-to-day application saying some 312 articles in the application of 2 is in virtual Ancient 21 in the application of Strength of the common problems encountered conversion 1 on saying translation 2 Translation results have not translated 3: 4 is in the specification of the virtual-5, the full text of the summary 6, References I took part in the network in Central China Normal University Institute of Education, Science in E I participate in the work in 1995, has been teaching English in primary schools, and research aspects of E I intend to write a paper in English translation in Chinese-English translation of the many skills and methods I have outlined the strength conversion is the field of translation common translation The so-called strength conversion refers to the general concept of specific, concrete or abstract In Chinese-English translation, by means of conversion strength can be achieved bilingual signs semantic counterparts