期刊问答网 论文发表 期刊发表 期刊问答
  • 回答数

    3

  • 浏览数

    190

时光ice
首页 > 期刊问答网 > 期刊问答 > 英语科技论文翻译题目

3个回答 默认排序1
  • 默认排序
  • 按时间排序

Drams丶凉兮

已采纳
跟自己专业相关就可以,用谷歌搜一篇跟你专业相关论文,然后再想翻译就可以了

英语科技论文翻译题目

198 评论(14)

adiou1204

依敝人所见,文化类的东西好掌控一些:一是题材广泛(便于发挥),一是语言生动(可以展示才华)。相对而言,科技类的文章发挥空间极小(尤其你真是接触过,并非专业学那个),而且,一旦接触到专业极强的内容,你会因为专业搞不懂、连语言的优势都连带着消失了如果你喜欢文化,可以做比较文学方面的选题,比如,莎士比亚和汤显祖(从作品到成就,他们都有的一比,只不过我们向外推广的能力有限,埋没了许多民族的精英和精华)。如果你对哲学熟悉:可以做东西方哲学对比,我们老祖宗的东西比大鼻子的东西还要深奥。也就是说,选题,首先要根据自己情况和能力,全盘考虑,千万别跟自己过不去 == 去选那些做了半截就做比下去的东西。以上意见,权当抛砖引玉。祝你在最后冲刺时取得好成绩!
274 评论(8)

leexzy2012

“  论文学翻译过程  ”    “  语义翻译和交际翻译理论在英汉翻译中的运用  ”    “  英语句子成分的省略及汉译  ”    “  文学翻译中隐喻的传译  ”    一、选题范围    1  、翻译与文化:可以从宏观和微观两个方面考虑。宏观方面,一般从翻译在目  的语社会文化中的生产、  接受、  翻译在目的语社会文化中所起的功能等角度讨论,  可以从社会、文化、历史、交际的视角切入。阐述为什么有那样的译文?如严复  的翻译,林纾的翻译,傅东华翻译《漂》时为什么使用归化的手段,鲁迅翻译的  策略,  翻译材料的选择等等。  微观方面,  可以讨论语言文字所承载的文化内容和  内涵如何在翻译中表达,如文化负载词的翻译策略等。    2  、翻译与语言学理论:可以从篇章语言学,功能语言学(如喊韩礼德的系统功  能理论等),对比语言学,心理语言学,交际语言学、文化语言学等方面考虑选  题。  如功能语言学和篇章语言学中讨论的衔接与连贯及其翻译,  也可以讨论他们  在英语和汉语中的差别入手,  进一步讨论他们在翻译中的处理,  主位、  述位的推  进极其在翻译中的体现。英语汉语对比及其翻译策略等等。    3  、翻译与语文学。主要从艺术的角度讨论文学翻译中的问题。    4  、应用翻译:主要从特殊用途英语如商务英语、科技英语、旅游英语等方面讨  论在这些特殊领域中涉及的翻译问题如何处理。如旅游宣传资料的翻译等。    5  、译文对比:可以是同一篇文章、同一本书,不同的译者在同以时期或不同时  期进行的翻译做的对比,  也可以是同一个译者对同一篇文章或书在不同时期的翻  译的对比;  可以是翻译技巧等微观层面的对比,  也可以是宏观曾面的对比,  以探  索为什么在不同时期译者回采取不同的策略,有哪些社会的、文化的、政治的、  意识形态的原因?    6  、翻译及评论:首先选择一篇长文,一般是文学作品且没有人翻译过,进行翻  译,翻译完后,从上述五个方面选择一个理论视角对自己的翻译进行评论。    7  、译者风格。    8  、翻译与美学。
288 评论(10)

相关问答