Master of Translation and Interpreting北京外国语大学的英语MTI入学考试,要考政治,翻译硕士英语,英语翻译基础,汉语写作与百科知识。除了政治,其他都是北外自主命题。翻译硕士英语考察考生是否有扎实的英语基础,题型包括词汇学啊,阅读和写作。英语翻译基础考察学生是否有一定的翻译能力,和将来成为合格译员的潜力。题型包括15个词条英译汉,15个词条汉译英,一篇英译汉,一篇汉译英。汉语写作与百科知识,考察的是学生的汉语写作能力和知识面的宽度。题型包括25个名词解释,应用文写作,议论文写作。希望回答能够帮助到你,如还有疑问,欢迎追问和咨询。
MTIMTI是翻译硕士专业学位,为适应社会主义市场经济对应用型高层次专门人才的需求,国务院学位委员会批准设置的翻译硕士专业学位。MTI( MTI=Master of Translation and Interpreting)是2007年1月,MTI是我国目前20个专业学位之一。中文名翻译硕士专业学位外文名 MTI=Master of Translation and Interpreting简称MTI设立时间2007年1月翻译硕士MTI( MTI=Master of Translation and Interpreting)是2007年1月,MTI是我国目前20个专业学位之一。2007年首批经国务院学位委员会批准的MTI试点教学单位共计15所,包括北京大学、北京外国语大学、复旦大学、广东外语外贸大学、解放军外国语学院、湖南师范大学、南京大学、上海交通大学、南开大学、上海外国语大学、同济大学、厦门大学、西南大学、中南大学、中山大学。历史上,MTI分为全日制和在职两种,也有的学校叫秋季班和春季班。在职MTI初试需要参加GCT统考,复试一般都是翻译实践能力测试,每个学校的情况都不一样。不过,从2010年起,MTI已经从英语类开始,逐步推进全面取消在职硕士,全部改为统一的全日制,认证上也改为毕业证、学位证双证齐全,且与传统学术硕士翻译方向的证件并无二致。全日制的MTI初试是参加每年1月份的研究生考试,大部分学校不考二外(少数例外,如北京外国语大学)。政治是必考的,全国统一出题,其它三科都是专业课,分别是第二单元外国语考试《翻译硕士X语》(含英语、法语、日语、俄语、韩语、德语等语种),第三单元基础课考试《X语翻译基础》(含英汉、法汉、日汉、俄汉、韩汉、德汉等语种)以及第四单元专业基础课考试《汉语写作与百科知识》。《翻译硕士X语》重点考察考生的外语水平,总分100分,《X语翻译基础》重点考察考生的外汉互译专业技能和潜质,总分150分,《汉语写作和百科知识》重点考察考生的现代汉语写作水平和百科知识,总分150分。大部分的MTI都是需要自费的,全日制一般2年,在职的一般是3-5年。学费每个学校都不一样,貌似学校越好,学费越高。