• 回答数

    2

  • 浏览数

    168

丘比特來來
首页 > 考试培训 > 中级口译报名

2个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

水之语城

已采纳

中级口译报名条件是没有限制的。只要实力相当,任何学历的英语学习者和工作者都可以参加上海中级口译考试。\x0d\x0a考生在网上报名前应做好以下准备工作:\x0d\x0a1.考生个人信息。\x0d\x0a2.了解网上所公布的考点地址。\x0d\x0a3.准备二寸近期(3个月内)的数码证件照(供准考证和相关证书所用)。数码证件照规格:390像素 × 567像素或413像素 × 626像素;照片文件类型:jpeg;容量:50—200KB。务请考生准备符合规定要求的数码证件照,不得使用风景照或缩放的数码照片。\x0d\x0a4.需备有下列银行中任一有“银联”标志、并开通网上支付功能的银行卡(卡内请备足所需金额)。选择在南京、苏州、深圳、武汉、烟台、南昌、无锡、扬州、南通、徐州、常州、西安、合肥、长春考点参加笔试的考生,卡内备足所需报名考务费及考点考试服务费(考点现场不再另交考试服务费)。

中级口译报名

224 评论(10)

蓝精灵helen

上海中级口译报名时间是2023年6月20-26日,12月19日-30日。

口译(又称传译)是一种翻译活动,顾名思义,是指译员以口语的方式,将译入语转换为译出语的方式,做口语翻译,也就是在讲者仍在说话时,同声传译员便“同时”进行翻译。

口头翻译。相对“笔译”而言。《二十年目睹之怪现状》第一○六回:“这个容易,只要添上一个人名字,说某人口译,你自己充了笔述,不就完了么。”丁玲《韦护》第三章:“韦护又常常为她口译点诗。”

交替传译(consecutive interpreting)口译员坐在会议室里,一面听源语讲话,一面记笔记。当讲者发言结束或停下来等候传译的时候,口译员用清楚、自然的目的语,准确、完整地重新表达源语发言的全部信息内容,就像自己在演讲一样。

会议口译中的交替传译要求口译员能够听取长达五至十分钟连续不断的讲话,并运用良好的演讲技巧,完整、准确地译出其全部内容。无论交替传译还是同声传译,其目的均在于让使用不同语言的人能够实现清晰、无障碍的即时沟通。

247 评论(9)

相关问答