• 回答数

    4

  • 浏览数

    151

小小小黄鱼
首页 > 考试培训 > n1考试答案

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

小蝎子七七

已采纳

希望楼主在采纳我的答案之前修改一下提问补充,把那个邮箱地址给去掉,不然百度会封杀这条提问,甚至扣俺的分。。

n1考试答案

85 评论(15)

盐见黄瓜

第一个的意思就是控制不住啊,连起来直接理解为实在是太想要的相机,而ならない是成不了的意思吧?想要这种状态成不了,反而理解不想要了

327 评论(15)

难忘那缕羁绊

文字词汇 423321 4141413 234123 314312文法 3421121342 24141 312341阅读 1322 313433414 1342 24 2123 21一、单词读音群众(ぐんしゅう)覆る(くつがえる)克明(こくめい)心地よい(ここちよい)踏袭(とうしゅう)改革(かいかく) 二、单词意思分别考察了大筋(おおすじ),表示梗概、概略、主要内容。结尾词~版(ばん),表示出版物。例如:限定版など。究明(きゅうめい),表示调查明白、研究明白。纷らわしい(まぎらわしい),表示容易混淆、不易分辨。加工(かこう),表示加工。该题的意思是业者将鱼加工成罐头。催す(もよおす),表示举行、举办等。 三、同义词、近义词分别考察了ひそかに,表示偷偷地、悄悄地。所以答案选こっそり。断念(だんねん),表示死心、放弃。所以答案选谛める(あきらめる)。おのずと(おのずから),表示自然而然地。所以答案选自然に(しぜんに)。すがすがしい,表示清爽的。 四分别考察了免除(めんじょ),表示免除。ブランク(blank),表示空白、余白、空栏。见込み(みこみ),表示希望或者预料、预计。満たない(みたない),动词原形为満つ(みつ),表示满、充满;期限到期等。有数(ゆうすう),表示为数不多,屈指可数= = 第二次N1 让我们过吧~

339 评论(8)

我是五叶神

私たちは、古いものを舍てることが进歩だと信じてきた。伝统的な生き方を尊重し、夸りを持つことより、もっと便利なもの、効率のよいものを生活様式の中に取り入れつづけてきた......。时间换算された仕事をこなすために、远い职场まで通いつめ、流行とされている服を何度も买い直し、楽しい时间をすごすために、高速道路を车で飞ばし、レストランに通い、ビデオを见て暮らしている。いらなくなったものは、ゴミとしてビニール袋に诘め込んだ家の前で出しておけばそれでよい。一见、豊かそうに见える私たちの暮らしだけれど、果たしてそうなのだろうか。

(平野秀树『森林理想郷を求めて』中公新书による)

问い笔者が一番言いたいことは何か。

1. ゴミはきちんとビニール袋に入れて家の前に出しておけばよい

2. 私たちにとって伝统的な生き方を尊重し、夸りを持つことは大切だ

3. 私たちの暮らしは豊かに见えるけれども、もっと発展しなければならない

4. もっと便利なもの効率のよいものを生活様式に取り入れたほうがよい

答案:2

参考译文:

我们都相信着,舍弃旧的就是进步。比起尊重且自豪拥有传统的生活方式,继续采用更快捷,高效率的生活形式...处理换算成时间的工作,好几次重买流行的服饰,为了度过欢乐时光,飞驰在高速公路上,进出餐馆,看录像带度日。不需要的东西,当成垃圾塞进塑料袋扔在门口前就行了。乍一看,我们的生活貌似很丰盛,但果真如此么。

提问:作者最想说的是什么。

1 只要当成垃圾装入塑料袋扔家家门口就好了

2 对于我们来说,重要的是尊重并自豪拥有传统生活的`方式

3 我们的生活看上去很丰盛,一定要进一步发展

4 采用更快捷高效率的生活模式比较好

次の文章を読んで、それぞれの问いに対する答えとして、最も适当なものをから一つ选びなさい。

ある周末、K氏はS山へのバス旅行に出かけるため、用意を整えていた。服のポケットの中では、携帯ラジオが天気予报を告げていた。「明日は夕方から夜にかけてやや天気が崩れるかもしれません。…」

口笛を吹きながら、K氏はハンカチを出し、いつものように腕时计を軽く拭った。それは単なる癖ではなく、彼の爱情の表现と言ってもよかった。

K氏がこれを买ってから、五年ほどになる。入社してはじめてのボーナスをもらった日だった。たまたま、デパートの时计売り场を通りかかったとき、ガラスのケースの中に并べられていた、たくさんの时计の一つがきらりと光った。ちょうど女の子にウインクされたような気がした。

「よし、买うことにしよう。」彼はこうつぶやいた。それ以来、时计はずっと、K氏と共にいる。K氏は体の一部でもあるかのようにその时计を扱った。彼はまだ若く、自分では健康诊断など受ける気にはならなかったが、时计のほうは定期的に検査に出した。その数日は彼にとって、たまらなくさびしい日だった。

しかし、そのおかげで、时计が狂ったりすることはまったくなかった。进みもせず、遅れもせず正确な时刻を忠実に知らせ続けてきたのである。

①その时、K氏は时报の音を闻いた。彼は首をかしげた。

「おかしいぞ。时报が狂うとは」

一个周末,K先生为了坐巴士去S山旅行,正在做着准备。衣服口袋里的便携式收音机正播着天气预报:明天从傍晚到夜里天气也许要稍微变坏。

K先生一边吹着口哨,一边拿出了手绢,像往常一样轻轻地擦拭着手表。那不单单是他的癖好,可以说是他对爱的一种表现。

K先生买这块表已经有5年了。那是工作后第一个领奖金的日子。在他路过百货公司卖手表的柜台时,玻璃橱里许多表中的一块闪了一下,他觉得好像是一个女孩子在对他眨眼睛。

“好吧,就买你了。”他这样嘟哝着。从那儿以后,这块表就一直跟着K先生。K先生对他完全像是对待自己身体的一部分一样。他觉得自己尚且年轻,用不着做身体健康检查,但对于表却总是定期拿去检查。而(表在接受检查时)这几天对他来说是让人难以忍受的寂寞的日子。

但正因为如此,表从来没有不准的时候,即不快也不慢,每天忠实地报告着时间。

这时,K先生听到了报时的声音,他歪了歪头。

“奇怪呀,难道报时不准吗?”

对他来说。从来没有想过要怀疑表的准确性。不过,当他调收音机的其他台,知道收音机报时是准确的时候,不禁有些慌了。汽车票都买好了,但是现在已经过了发车时间了。他不仅对手表抱怨道:

“喂,你都对我干了些什么?亏我拿你像心肝宝贝一样。”可是,已经没有办法了,K先生放弃了旅行,急急忙忙赶到平日常去的钟表店。“麻烦你给我看一下。它开始慢了,好容易盼到的周末泡汤了。”“前几天不是刚看过吗?”钟表店老板拿过来看了看,用不思议的声音回答道:

“怪了,好像一点儿毛病也没有。”

“不可能”

就在这个时候,突然,还在口袋里装着的那个收音机播放了一条新闻:现在是观光季节,开往S山的观光汽车……

听到这里,K先生说:

“就因为它,我没赶上这辆车。这只表确实有毛病。”

可是,新闻接着这样说道:

“……巴士因为事故,跌落到山谷里了……”

问题1:K先生为什么买了那块表?

1、因为旅行必要

2、因为觉得那个表在小声地说:“买我吧。”

3、因为得到了商店女子的暗示

4、因为本来就打算用奖金买表

答案:2

解析:关键句为「たまたま、デパートの时计売り场を通りかかったとき、ガラスのケースの中に并べられていた、たくさんの时计の一つがきらりと光った。ちょうど女の子にウインクされたような気がした。」

问题2:「那个时候」是什么时候?

1、收音机预告天气预报时

2、把表拿出来检查时

3、擦拭表时

4、表报告准确的时刻时

答案:3

问题3:「多亏了」显示了K先生怎么样的心情?

1、对表发怒

2、对表店的老板发怒

3、感谢表

4、感谢表店的老板

答案:1

解析:关键句为「このバスに乗りそこなったのだ。」的关键词是「乗りそこなった」“没赶上车”,由此可见K先生对手表是一种责备的心理。

かれにとって、时计のほうを疑うのは、考えられないことだったのだ。だが、ダイヤルを回し、ほかの局を调べ、ラジオの时报が正しいのを知って、慌てた。もはや、切符を买っておいたバスの、発车时刻をかなり过ぎている。彼は时计に文句を言った。

「おい、何ということをしてくれたのだ。これだけ大切に扱ってやっているのに」しかし、どうしようもなかった。K氏は旅行を中止し、急いでいつもの时计店へ行った。「修理を頼むよ。遅れ始めた。せっかくの周末が、ふいになってしまった。」「しかし、この间手入れをしたばかりですが…」と时计店の主人は受け取り、机械を覗き込んでいたが、不思议なそうな声で答えた。

97 评论(15)

相关问答