• 回答数

    2

  • 浏览数

    241

微微王chichi
首页 > 考试培训 > 服装英语培训

2个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

小火车君

已采纳

制衣常用英语缩写:. ARMHOLE 夹圈 ABS AREA BOUNDED STAPLE FABRIC 面粘非织造布 ADL ACCEPTABLE DEFECT LEVEL 允许疵点标准 AQL ACCEPTABLE QUALITY LEVEL 验收合格标准 ATTN. ATTENTION 注意 AUD. AUDIT 稽查 B. BACK 后 . BUTTON HOLE 钮门/扣眼 . BACK LENGTH 后长 . BUST POINT 胸点 BK. BLACK 黑色 BL BUST LINE 胸围线 BMT BASIC MOTION TIME 基本动作时间 BNL BACK NECKLINE 后领圈线 BNP/BNPT BACK NECK POINT 后领点 BR BACK RISE 后浪 BSP BACK SHOULDER POINT 后肩颈点 BTM. BOTTOM 衫脚 BTN. BUTTON 钮扣 . CHIEF VALUE OF COTTON 棉为主的混纺物 C/B (.) CENTER BACK 后中 C/F (.) CENTER FRONT 前中 CAD COMPUTER AIDED DESIGN 电脑辅助设计 CAE COMPUTER AIDED ENGINEERING 电脑辅助工程 CAL COMPUTER AIDED LAYOUT 电脑辅助排料 CAM COMPUTER AIDED MANUFACTURE 电脑辅助制造 CAP COMPUTER AIDED PATTERN 电脑辅助画样 CBF CENTER BACK FOLD 后中对折 CBL CENTER BACK LINE 后中线 CBN-W CENTER BACK NECK POINT TO WAIST 后颈点至腰 CFL CENTER FRONT FOLD 前中对折 CI CORPORATE IDENTIFY 企业标识 CIF COST, INSURANCE & FREIGHT 到岸价 CLR. COLOR 颜色 CMT CUTTING, MAKING, TRIMMING 来料加工 COL. COLOR 颜色 CORD. CORDUROY 灯心绒 CS COMMERCIAL STANDARDS 商业标准 CTN. COTTON 棉 CTN. NO. CARTON NO. 纸箱编号 D. DENIER 旦 D. & K. DAMAGED & KEPT 染厂对疵布的认赔 . DOUBLE-BREASTED 双襟 D/Y DELIVERY 出货, 交付 DBL DOUBLE 双 DBL NDL DOUBLE NEEDLE 双针 DEPT. DEPARTMENT 部门 DK. DARK 深色 DOZ. DOZEN 打 . EXAMPLI GRATIA / FOR EXAMPLE 例如 EL ELBOW LINE 手肘线 EMB. EMBROIDERY 绣花, 车花 ETC. ET CETERA=AND SO FORTH 等等 EXP. EXPORT 出口 F. FRONT 前 FAB. FABRIC 布料 FAQ FAIR AVERAGE QUALITY 中等品 FB FREIGHT BILL 装货清单 FNP FRONT NECK POINT 前颈点 FOB FREE ON BOARD 离岸价 FQC FIELD QUALITY CONTROL 现场质量控制 FTY. FACTORY 工厂 G. GREEN 绿色 . GROSS WEIGHT 毛重 GL GRAIN LINE 布纹 H. HIPS 坐围 HL HIPS LINE 坐围线 IN. INCH 英寸 JKT. JACKET 夹克 K KNIT 针织 L. LARGE 大号 L. LINE 莱尼/号(纽扣大小单位) L. LENGTH 长度 L. LEFT 左 . LENGTH GRAIN 经向, 直纹 LB. POUND 磅 LBL LABEL 唛头, 商标 LOA LENGTH OVER ALL 全长 M MEDIUM 中码 M/B MUST BE 必须 M/C MACHINE 机械 MAT. MATERIAL 物料 MEAS. MEASUREMENT 尺寸 MHL MIDDLE HIPS LINE 中臀围线 MKT. MARKET 市场 MMTS. MEASUREMENTS 尺寸 N. to W.(.) NAPE TO WAIST 腰直 . NECK POINT 肩颈点 NDL. NEEDLE 针 NIL NOTHING 无 NK. NECK 颈圈 O/N ORDER NO. 定单号 OJT ON-THE-JOB TRAINING 在职培训 OS OVER SIZE 超大号 OVRLK. OVERLOCK 及骨, 包缝 P. PURPLE 紫色 . NO. PRODUCTION ORDER NO. 生产制造单编号 . POST OFFICE BOX 邮箱 . PAPER PATTERN 纸样 . PER SQUARE INCH 每平方英寸 P/C POLYESTER/COTTON 涤棉混纺织物 PA POLYAMIDE 聚酰胺 PAP POSTERIOR ARMPIT POINT 腋窝后点 PB PRIVATE BRAND 个人商标 PC. PRICE 价格 PCS. PIECES 件, 个 PKG. PACKAGE 包装 PKT. POCKET 口袋 PLS. PLEASE 请 PNT POINT 点 P-O-R PRODUCT-O-RIAL SYSTEM 吊挂系统 POS. POSITION 位置 PP POLY PROPYLENE 聚丙烯 PV POLYVINYL FIBRE 聚乙烯纤维 PVC POLYVINYL CHLORIDE 聚氯乙烯 QC QUALITY CONTROL 质量控制 QLY. QUALITY 质量 QPL QUALIFIED PRODUCTS LIST 合格产品目录 QTY. QUANTITY 数量 R. RIGHT 右 . RIGHT SIDE 正面 . READY TO WEAR 成衣 REF. REFERENCE 参考, 参照 REJ. REJECT 拒绝 RM. ROOM 场所 RN. RAYON 人造丝 S SMALL 小码 . SEAM ALLOWANCE 止口 . SINGLE BREASTED 单排纽扣, 单襟 . SHOULDER POINT 肩端点 . STITCH PER INCH 每英寸线迹数 . STITCH PER MINUTES 每分钟线迹数 S/B SHOULD BE 应该 SC SHOPPING CENTER 购物中心 SGL NDL SINGLE NEEDLE 单针 SLV. SLEEVE 袖子 SMPL SAMPLE 样板 SNL SINGLE 单 SNP SIDE NECK POINT 颈侧点 SPEC. SPECIFICATION 细则 SQ. FT. SQUARE FEET 平方英尺 STY. STYLE 款式 SZ. SIZE 尺码 T/C TERYLENCE/COTTON 涤棉织物 T/S TOP STITCHES 间面线 TQC TOTAL QUALITY CONTROL 全面质量控制 TQM TOTAL QUALITY MANAGEMENT 全面质量管理 T-S T-SHIRT T恤衫 UBL UNDER BUST LINE 下胸围线 V. VIOLET 紫色 W WOVEN 梭织 W. WAIST 腰围 W. WIDTH 宽度 . WAISTBAND 裤头 . Work In Process 半成品 . WAIST LINE 腰线 . WRONG SIDE 反面 W/ WITH WMSP. WORKMANSHIP 手工, 车工 WT. WEIGHT 重量 X KING SIZE 特大号 XL EXTRA LARGE 特大号 XXL EXTRA EXTRA LARGE 超特大号 Y. YELLOW 黄色 YD. YARDAGE 码数 GWS garment wash sample 成衣洗水样板 RN # REFERENCE NUMBER 参考号 LCL LESS CONTAINER LOADED 拼柜? P/C POLYESTER/COTTON 涤纶/棉 T/C TERYLENE/COTTON 涤纶/棉 EXT. extension number分机号 CELL. cellular phone 手机 upc universal product code 通用产品码,通用货单代码 CMPT cut/make/pack/trim IQ INCLUDING QUOTA EQ EXCLUDING QUOTA s/y sample yardage LSAW. 穿后左侧骨(LEFT SIDE AS WEARED) SKU Stock Keeping Unit为储存单位。8位数代码为最小级商品单位。 coo label: country of origin label 原产唛 GOH Garment On Hanger 走挂装 FCL full container load 走整柜 TBD To Be Determined 待定 L/S LONG SLEEVE 长袖 CFS CONTAINER FREIGHT STATION 走拼箱 CY CONTAINER YARD 走整柜 WHK whisker 猫须 H/S 手擦 T/P TECK PACK 技术档案 T/C POLYESTER / COTTON T/R POLYESTER / RAYON . feed off arm 埋夹 T/T TELEGRAPHIC TRANSFER 电汇 CVC chief value of cotton irrevocable L/C 不可撤销信用证 imaginary line 参考线 C 棉 V 维纶 T 涤纶 R 粘胶 A 腈纶 O 丙纶 N 锦纶 F 麻 S 丝 W 毛 N/A NOT AVAILABLE ETA Estimated Time of Arrival 估计到达时间 ETD Estimated Time of Delivery MOP mother of peral 仿珍珠钮 S/S SHORT SLEEVE 短袖 LDP:landed duty paid.据我了解好像是要空运,负责运费,保险费,出口清关,送至指定地点而且还要负担出口商品在进口国的捐税,是所有的贸易术语里出口方义务最重的一个,现在在美国比较流行。 AH.(Armhole)袖笼 .(ARM SIZE)肘围 B.(BUST)胸围 (BOTTOM)脚口,下摆 .(BICEPS CIRCUMFERENCE) 上臂围;袖宽 .(BUST DEPTH)胸高 (BACK DEPTH)后腋深 .(BACK LENGTH)后长 (BUST LINE)胸围线 .(BACK NECK)后领围 .(BACK NECK POINT)后颈点 .(BUST POINT)胸高点,乳峰点 .(BACK RISE)后(直)裆 (BODY RISE)股上 .(BACK SHOULDER LINE)后肩线 .(BUST TOP)乳围 .(BACK WIDTH)后背宽 C.(CHEST)胸围 .(CENTRE BACK)后中长 . (CENTRE FRONT)前中长 . (COAT LENGTH)衣长 .(COLLAR POINT LENGTH)领尖长 .(COLLAR POINT WIDTH)领尖宽 .(CUFF WIDTH)袖口宽 .(DOUBLE BREAST)双排钮 .(ELBOW CIRCUMFERENCE)肘围 .(ELBOW LENGTH)肘围 (ELBOW LINE)肘线 .(ELBOW POINT)肘点 .(FRONT DEPTH)前腋深 .(FRONT LENGTH)前长 .(FRONT NECK)前领围 .(FRONT NECK POINT)前颈点 .(FRONT RISE)前浪 .(FIST SIZE)手头围 .(FRONT WIDTH)前胸宽 H.(HIP)臀围 .(HIP LINE) 臀围线 (HEAD LENGTH)头长 .(HEAD SIZE)头围 I.(INSEAM)内长 .(INSIDE LENGTH)股下,下裆长 .(KNEE LINE)膝围线 L.(LENGTH)衣(裤,裙等)长 .(MIDDLE HIP)中臀围 .(MIDDLE HIP LINE)中臀围线 N.(NECK)领,颈 .(NECK HOLE)领圈,领口 .(NECK LENGTH)领长 .(NECK LINE)领围线,领口线 .(NECK POINT)颈点;肩顶 .(NECK RIB)领高 .(NECK SIZE)颈围 .(NECK SHOULDER POINT)颈肩点 .(NECK WAIST LENGTH)背长 .(OUTSIDE SEAM)外长 .(PALM SIZE)掌围 .(POINT WIDTH)乳间宽,乳中 S.(SLEEVE)袖长 (SHOULDER)肩宽 .(SINGLE BREAST)单排钮 (SLACK BOTTOM) 裤脚口 .(STAND COLLAR) 领座 .(SCYE DEPTH) 腋深 .(SLEEVE LENGTH)袖长 (SKIRT LENGTH) 裙长 .(SHOULDER NECK POINT)肩颈点 (SIDE OF NECK POINT)旁颈点 .(SHOULDER POINT)肩点 .(SLEEVE SLOPE)肩斜 .(SHOULDER SLEEVE POINT)肩袖点 .(SLEEVE TOP)袖山 .(SHOULDER WIDTH)肩宽 .(TROUSERS LENGTH)裤长 .(TROUSER RISE)裤(直)裆 .(THIGH SIZE)腿围 W.(WAIST)裤(裙)腰,腰节;腰围 .(WAIST LINE)腰围线,腰节线 色相(HUE)缩写词 R.(RED)红 O.(ORANGE)橙 Y.(YELLOW)黄 G.(GREEN)绿 B.(BLUE)蓝 P.(PURPLE)紫 YG.(YELLOW GREEN)黄绿 BG.(BLUE GREEN)蓝绿 PB.(PURPLE BLUE)蓝紫 RP.(RED PURPLE)红紫 pR.(PURPLISH RED)紫调红 yR.(YELLOWISH RED)黄调红 rO.(REDDISH ORANGE)红调橙 yO.(YELLOWISH ORANGE)黄调橙 rY.(REDDISH YELLOW)红调黄 gY.(GREENISH YELLOW)绿调黄 yG.(YELLOWISH GREEN)黄调绿 bG.(BLUEISH GREEN)蓝调绿 gB.(GREENISH BLUE)绿调蓝 pB.(PURPLISH BLUE) 紫调蓝 色调(TONE)缩写词 l.(light)浅的 p.(pale)淡的 b.(bright)明亮的 d.(dull)浊的 s.(strong)强烈的 v.(vivid)鲜艳的 g.(grayish)灰调的 dk.(dark)暗的 dp.(deep)深的 lg.(light grayish)明灰调的 dg.(dark grayish)暗灰调的 其它有关缩写词 a/c acc.(account)账单 Add. add.(address)地址 agt.(agent)代理商,代理人 .(ante meridiem)上午 amt.(amount)总计,合计,总额 approx.(approximately)约计 Apr.(April)四月 AQL(Acceptable Quality Level)质量合格标准 a/r.(all-round)共计 art.(artcle)物品,商品;条款 Aug.(August)八月 av.(average)平均 a/w. aw(actual weight)实际重量 .(all-wool)全毛 bh.(buttonhole)钮孔,扣眼 B/L b/l(bill of lading)提货单 BMS(body measurement system)人体尺寸测量系统 .(branch office) 分公司 BOC.(Band of China) 中国银行 bx.(boxes)箱,盒(复数) C/-(case)箱 CAD.(computer aided design)计算机辅助设计 .(cash against documents)凭单据付款 CAM.(computer aided manufacture)计算机辅助生产 cat.(catalogue)样品目录 CBD.(cash before delivery)付款交货 C/D.( (certificate of delivered)交货证明书 C.&D. ( collected and delivered)货款两清 CECF(Chine Export Commodities Fair)中国出口商品交易会(广交会) Cert.(certificate)证书;执照 . .(coat and freight)离岸加运费价格 服 装 术 语 Terms used by the clothing industry 1、主题内容与适用范围 本标准规定了服装工业常用的术语和定义或说明。 本标准适用于服装生产、技术、教学和贸易以及其他有关的领域。 2、综合 服饰 apparel and accessories 装饰人体的物品总称(包括服装、鞋帽、袜子、手套、围巾、领带、提包等)。 同义词:衣着 服装 garments , clothing , apparel 穿于人体起保护和装饰作用的制品。 同义词:衣服、衣裳 时装 fashion 在一定时间、空间内,为相当一部分人所接受的新颖入时的流行服装。 成衣 ready-to-wear 按照规定的尺寸,以批量生产方式制作的服装。 定制服装 customer made 根据个人量体尺寸,单件剪裁, 制作完成的服装。 毛呢服装 woolen garment 由纯毛、毛混纺织物为面料制成的服装。 棉布服装 cotton clothes 由全棉、棉混纺织物制成的服装。 丝绸服装 silk garment 由天然丝、人造丝、合成丝织物制成的服装。 化纤服装 chemical fiber garment 由各种化学纤维织物制成的服装。 裘革服装 fur or leather garment 由裘皮或革皮制成的服装。 羽绒服装 down garment 内充羽绒的服装。 人造毛皮服装 artificial fur and leather garment 由天然或化学纤维仿各种毛皮的织物为面料制成的服装。 男式服装 men's wear 成年男子穿着的服装。 女式服装 women's wear 成年女子穿着的服装。 儿童服装 children's wear 适合儿童穿着的服装。 婴儿服装 infant's wear 适合周岁以内婴儿穿着的服装。 3 服装成品 上装 西服 suit 西式上衣。按钉纽扣不同,可分为单排口西服、双排扣西服等;按驳头不同,可分为平驳头西服、戗驳头西服等。 同义词:西装 中山服 zhongshan jacket 根据孙中山先生曾穿着的立领、贴袋衣服的式样演变而成的上衣。 同义词:中山装 军便装 undress uniform 仿军服式样的上衣。 青年服 young men's jacket 立领、三开袋或三贴袋式样的上衣。 • 茄克衫 jacket 衣长较短,宽胸围、紧袖口、紧下摆式样的上衣。 猎装 hunting coat 原打猎时穿的服装,现在已发展为日常生活穿的多口袋、开背*式样上衣,有短袖、长袖之分。 衬衫 shirt(男)、blouse(女) 穿在内外上衣之间,也可单独穿用的上衣。男衬衫通常胸前有口袋,袖口有袖头。 中西式上衣 eastern and western style coat 中式,装袖的上衣。 中式上衣 Chinese style coat 中式领,连袖的上衣,有单、夹之分。 牛仔服 cowboy wear 原美国西部牛仔穿的上衣,现在已发展为日常生活的上衣,多用坚固呢制作。主要有牛仔茄克衫、牛仔衬衫、牛仔背心等品种。 棉袄 cotton wadded jacket 内絮棉花、化纤棉、驼毛等保暖材料的上衣。有中式棉袄、中西式棉袄之分。 羽绒服 down wear 内充羽绒的上衣,具保暖性,为寒冷地区穿着。 防寒服 cotton wadded jacket 内絮化纤棉等保暖材料的上衣。款式不拘。 背心 vest 无袖上衣。可穿于外衣之内,也可穿于外面,便于双手活动。主要有西服背心,棉背心,羽绒背心等品种。 同义词:马甲、坎肩 下装 西裤 trousers 裤管有侧缝,穿着分前后,注意与体型协调的裤。 西短裤 short pants 工艺上与西裤基本相同,裤长在膝盖以上的短裤。 中式裤 Chinese style slack 传统的大裤腰,无侧缝,无前后之分的裤。 背带裤 overalls 有背带的裤。 马裤 riding breeches 骑马时穿的裤腿收紧的裤。 灯笼裤 knickerbockers 裤管宽大、脚口收紧似灯笼状的裤。 裙裤 culotte 裤管展宽、外观似裙的裤。 牛仔裤 jeans 为美国拓荒时期,以帆布制成的坚牢工作裤所演变而来,现多用坚固呢制成的裤。 连衣裤 jumpsuit 上衣与裤子相连接的服装。 喇叭裤 bell-bottom trousers 裤腿呈喇叭状的西裤。 棉裤 cotton wadded trousers 内絮棉花、化纤棉、驼毛等保暖材料的御寒裤。 羽绒裤 down wadded trousers 内充羽绒的御寒裤。 连衣裙 dress 上衣下裙连成一件式的服装。 背心裙 jumper skirt 无领、无袖的背心状连裙装。 斜裙 A-line skirt 由腰部至下摆斜向展开呈"A"字形的裙。 喇叭裙 flare skirt 裙体上部与人体腰臀紧贴附,由臀线斜向下展开,形状如喇叭的裙。 超短裙 mini-skirts 一种下摆在大腿中部或以上的短裙。 同义词;迷你裙 褶裙 pleated-skirt 整个裙身由有规则的褶形组成的裙。 节裙 tiered skirt 裙体以多层次的横向多片剪接,外形如塔状的裙。 同义词;塔裙 简裙 straight skirt 从腰开始自然垂落的筒状或管状裙。 同义词:统裙、直裙、直统裙 旗袍裙 Qipao style skirt 左右侧缝开*的裙。 西服裙 skirt 与西服上衣配套,通常采用收省、打褶等方法使裙体合身,长度在膝盖上下的裙子。 全身装 风雨衣 all-weather coat 防风防雨两用单、夹长外衣。 风衣 trench coat 防风单、夹长外衣。 披风 cape 无袖,披在肩上的防风外衣。 斗蓬 mantle 有帽的披风。 大衣 overcoat 为了防御风寒,穿在一般衣服外面的外衣,款式按流行时尚而变化。主要有毛呢大衣、棉大衣、羽绒大衣、裘皮大衣、革皮大衣、人造毛皮大衣等品种。 旗袍Qipao 立领,右大襟,紧腰身,下摆开*的中国传统女袍。 睡袍 night-gown 卧室中穿的宽松而较长的袍服。 睡衣裤 pyjamas 包含上衣和裤子的二件式睡衣。 套装 suits 上下装配套穿用的服装。由同色同料或造型格调一致的衣、裤、裙等相配而成。 礼服 新娘礼服 wedding gown 源于欧美地区,新娘行婚礼时穿的礼服。 燕尾服 swallowtailed coat 为男士在特定场合穿的礼服,前身短,后身如燕尾形呈二片开*。 夜礼服 evening dress 在夜间社交场合中,妇女所穿的华丽裙服。 职业服 business suit 行业人员从业时按规定穿着的具有标识性的专用服装。有邮电服、铁路服、海关服、海运服、民航服、税务服、交通监督服、工商管理服等。 劳动保护服 working wear 特殊行业人员工作时提供便利和保护人体的服装。有矿工服、炼钢服、石油工人服、养路I作服等。4 服装部位、部件 上装部位 前身 肩缝 shoulder seam 前后肩连接的部位。 领嘴 notch 领底口末端至门里襟止口的部位。 门襟 closing 锁眼的衣片。 门襟止口 front edge 门襟的边沿。 搭门 front overlap 门里襟叠在一起的部位。 扣眼 buttonhole 扣钮的眼孔。 眼距 buttonhole spacing 扣眼间的距离。 袖窿 armhole 绱袖的部位。 驳头 lapel 门里襟上部翻折部位。 平驳头 notch lapel 与上领片的夹角呈三角形缺口的方角驳头。 戗驳头 peak lapel 驳角向上形成尖角的驳头。 胸部 chest 衣服前胸丰满处。 腰节 waist line 衣服腰部最细处。 摆缝 side seam 袖窿下面由前后身连接的缝。 里襟 under lap 钉扣的衣片。 底边 hem 衣服下部的边沿部位。 串口 gorge 领面与驳头面缝合处。 假眼 mock button hole 不开眼口的装饰用扣眼。 驳口 roll line 驳头翻折部位。 单排扣 single breasted 里襟钉一排钮扣。 双排扣 double breasted 门里襟各钉一排钮扣。 止口圆角 front cut 门里襟下部的圆头。 前后披肩 front or back shoulder cape 覆盖在肩部前后的部件。 扣位 button placement 钮扣的位置。 滚眼 bound button hole 用面料做的扣眼。 前过肩 front yoke 连接前身与肩缝合的部件。 门襟翻边 placket 外翻的门襟边。 领省 neckline dart 领窝部位的省道。 前腰省 front waist dart 衣服前身腰部的省道。 胁省 underarm dart 衣服两侧腋下处的省道。 横省 side dart 腋下摆缝处至胸部的省道。 前肩省 front shoulder dart 前身肩部的省道。 肚省 fish dart 大袋口部位的横省。 前身通省 front open dart 从肩缝到下摆的开刀缝。 刀背缝 princess seam 弯形的开刀缝。 后身 总肩 across back shoulder 从左肩端至右肩端的部位。 后过肩 back yoke 连接后身与肩缝合的部件。 背缝 center back seam 后身中间缝合的缝子。 背* vent 背缝下部开*。 摆* side vent 摆缝下部开*。 后搭门 back overlap 门里襟开在后背处。 领窝 neckline 前后身与领子缝合的部位。 后领省 back neck dart 后领窝处呈八字形的省道。 后肩省 back shoulder dart 后身肩部的省道。 后腰省 back waist dart 后身腰部的省道。 后身通省 back open dart 从肩缝到下摆的开刀缝。 下装部位 1、waistband 裤头 2、waistband button 腰头钮 3、button tab 里襟尖咀 4、waistband lining 裤头里 5、bearer button 裤头钮 6、extended tab 宝剑头,裤头搭咀 7、left fly 门襟,钮牌 8、fly buttonhole 钮牌扣眼 9、front fly 裤门襟 10、crutch lining 裤裆垫布 11、side seam 侧骨 12、inside seam 下裆缝 13、reinforcement for knees 膝盖绸 14、leg opening 裤脚 15、turn-up cuff 卷脚,反脚 16、heel stay 贴脚条 17、crease line 裤中线 18、fly button 钮扣 19、right fly 里襟,钮子 20、slant pocket 斜插袋 21、front waist pleat 前腰褶 22、watch pocket / coin pocket 表袋 23、beltloop 裤耳 24、hip pocket 后袋 25、seat seam / back rise 后裆缝/后浪 26、back waist dart 后褶纺织增白: WHITE / SNOW WHITE 特黑: BLACK / JET BLACK 奶白: IVORY/ECRU/OFF WHITE/CREAM 大红: RED 紫红: BORDEAUX/WINE 紫色: BURGUNDY/PLUM/VIOLET/PURPLE 绿色: GREEN 灰色: GREY 玉色: OYSTER/PEACH 黄色: YELLOW 卡其: KAHKI 雪青: LILAC 古铜色: BROWN 梅红: FUSCHIA 墨绿: CHARCOAL 豆绿: OLIVE 藏青: NAVY/BLUE 天蓝: SKY BLUE 粉红: PINK 米色: BEIGE 橘黄: ORANGE 驼色: CAMEL 产品包装方面卷杆: RILLING/WINDING 散装: LOOSE PACKING 编织袋: WEAVING BAG 纸箱: CARTON 木箱: WODEN CASE 中性包装: NEUTRAL PACKING 单幅卷杆: ROLLED ON TUBES IN OPEN WIDTH 双幅卷杆: DOUBLE FOLDED ON ROLLS 双幅折板: DOUBLE FOLDED ON BOARD 腰封: PAPER TAPES 纸管: TUBE 吊牌: LABLE / HANG TAG 唛头: SHIPPING MARK 船样: SHIPPING SAMPLE 塑料袋: POLY BAG 匹长: ROLL LENGTH 拼匹: ROLL WITH SEWING / ROLL WITH JOIN 拼箱: LCL 整箱: FCL 出口包装: EXPORT PACKING 产品检验及标准方面 质量标准: QUALITY STANDARD(OEKO-TEX STANDARD 100、ISO9002、SGS、ITS、AATCC、M&S) 客检: CUSTOMER INSPECTION 台板检验:TABLE INSPECTION 经向检验: LAMP INSPECTION 色牢度: COLOR FASTNESS 皂洗色牢度: WASHING COLOR FASTNESS 摩擦色牢度: RUBBING / CRICKING COLOR FASTNESS 光照色牢度: LIGHT COLOR FASTNESS 汗渍色牢度: PERSPIRATION COLOR FASTNESS 水渍色牢度: WATER COLOR FASTNESS 氯漂白色牢度: CHLORINE BLEACH COLOR FASTNESS 尺寸稳定性: DIMENSIONAL STABILITY 外观持久性: APPEARANCE RETENTION 拉伸强度: TENSILE STRENGTH 撕破强度: TEAR STRENGTH 接缝滑裂: SEAM SLIPPAGE 抗起毛起球性: PILLING RESISTANCE 耐磨性: ABRASION RESISTANCE 拒水性: WATER REPELLENCY 抗水性: WATER RESISTANCE 织物密度: THREAD PER INCH/STICH DENSITY 纱支: YARN COUNT 克重: WEIGHT 产品疵点方面 疵点: DEFECT/FAULT 经柳: STREAKY WARP 断经: BROKEN END 急经: RIGHT END 粗纬: COARSE PICKS 粗经: COARSE END 断纬: BROKEN PICKS 纬斜: SKEWING/SLOPE 横档: FILLING BAR 污迹: STAIN/DIRT 异型丝: GOAT/FOREING YARN 破洞: HOLE 色花: SHADE VARIATION/COLOR DIFFERENCE/COLOR DIVIATION 色柳: COLOR STRIPE 渗色: COLOR BLEEDING 褪色: COLOR FA

服装英语培训

130 评论(9)

s791144868

服装英语也是属于英语范畴的呀,我自己觉得是不管学什么专业的英语,科技英语,商务英语,服装英语,或者经贸英语等等,英语基础都是关键,有了基本的基础,再去熟悉一些专业术语和惯常用语就差不多了。我这里有一份服装英语的资料,希望可以帮到你。 服装英语词汇-服装品质控制(QCAPPROVED SWATCH 已批的布办 ART. NO./STYLE NO. 款号 AUTOLOCK ZIPPER 自动锁拉链 BACK STITCHES 回针/返针 BAD JOINED STITCHES 驳线不良 BROKEN HOLE 破洞 BROKEN STITCHES 断线 BROKEN YARN 断纱 BUBBLING 起泡 BUMP AT PLACKET EDGE 筒边钮门位不顺直 CENTER BACK RIDES UP 后幅起吊 CHECKS / STRIPES NOT MATCH 格仔/条子不对称 COLLAR POINTS HI / LOW 领尖高低 COLOR FADING 褪色 COLOR FASTNESS PROBLEM 褪色问题 COLOR FIBRE WOVEN IN 杂色onmouseover="tixa_adDisplay('纤维','H',this)" style="PADDING-BOTTOM: 1px; CURSOR: pointer; COLOR: #6600ff; BORDER-BOTTOM: #6600ff 1px dashed; BACKGROUND-COLOR: transparent; TEXT-DECORATION: none" onmouseout=tixa_adHide(this)>纤维织入 COLOR SHADING 色差 COLOR THREAD LEFT INSIDE 藏色线 COLOR TOO DULL / BRIGHT 颜色太哑/闪 COLOR YARN 色纱 COMBI PROGRAM 配色组合 CONTRAST COLOR 撞色 CREASE MARK 摺痕 CROCKING TEST 摩擦测试 CROSSED BACK VENT 背叉搅 CUFF EDGE NOT LEVELED 鸡英边高低 DIRTY DOT (较小的)污点 DIRTY MARK 污渍 DIRTY SPOT (较大的)污点 DROP TEST 跌落测试 DRY RUB 干擦 EXCESS EXTENSION 突咀 FABRIC DEFECT 布疵 FABRIC TOO CLOSED TO ZIPPER 面布车得太贴近拉链 FLAP STRICKING UP 袋盖反翘 FLUO.=FLUORESCENCE 荧光 FLYING UP 飞起,翘起 工厂的贴纸 GAPPING 藏木虱(烫工) GLAZE MARK (熨烫)起镜 HEM NOT LEVELED 高低脚 HI / LOW POCKET 高低袋 HIKING AT BOTTOM OF PLACKET 前筒吊脚 HIKING UP 起吊 HORIZONTAL SEAM NOT LEVELED 水平缝骨不对称 INNER CUFF VISIBLE 介英反光 IRON MARK 烫痕 KNOT 结头 LASTEST SIZE SPECIFICATION 最新的尺寸表 LINING TOO FULL / TIGHT 里布太多/太紧 MAJOR DEFECT 大疵 MATCH COLOR 配色 MATERIAL DEFECT 物料疵点 MINOR DEFECT 小疵 MIXED COLOR YARN 色纱 NECK DROP PUCKER 筒顶起皱 NEEDLE DAMAGE 针损坏布料 NEEDLE HOLE 针孔 OFF GRAIN 布纹歪 OIL STAIN 油渍 OPEN SEAM 爆口 OVERLAPPED COLLAR 叠领,踏领 OVERLAPPED LIPS 叠唇 OVERPRESS 熨烫过度 OVERWASH 洗水过度 PLACKET BOTTOM SPREAD OPEN 筒脚张开 PLACKET WAVY 前筒起蛇(皱) PLEATED SEWING 打褶 POCKET OPENING SPRAY OPEN 口袋“笑口” POOR BACK-STITCHES 回针不佳 POOR IRONING 烫工不良 PRESSING MARK 压痕 PREVIOUS SHIPMENT 以前走的货 PRODUCTION STATUS 生产情况 PUCKER 起皱 QC STICKER QC贴纸,“鸡纸” RAW EDGE 散口 RUN OFF STITCHES (车缝)落坑 PRINTING SCRIMP 印花裂痕 SEAM OVERTURN 止口反骨 SEWN IN WASTE 车缝时混有杂物 SHADING GARMENT TO GARMENT 衫与衫之间色差 SHADING WITHIN 1PCS GARMENT 衣服裁片色差 SHIPMENT UNDER CONSIGNMENT 寄卖 SHORT SHIPMENT 短装 SKIPPED STITCHES 跳线 SLANTING POCKET 歪袋 SLUB 毛粒 SMILING POCHET 袋“笑口” STICKER 贴纸 STITCHES NOT IN SEAM SHADOW 缝线没被盖住 STRIPES/CHECKS NOT MATCHING 不对条/格 SUB-CONTRACTOR 外发厂 SUBSTITUTE FABRIC 代用布 SUPPORT SITCHES VISIBLE 辅助线外露 FABRIC SWATCH 布办 TENSION 张力 THICK YARN 粗纱 TOPPEST PLACKET PUCKER 筒顶起皱 TOTAL DIFFERENT COLOR 颜色完全不同 TRAPPED COLOR THREAD 藏色线 TWIST 扭 TWIST LEG 扭髀 UNCUT THREAD ENDS 线头 UNDER STITCHES VISIBLE 底线露出 UNDERPLY TURN OUT 反光 UNDERPLY VISIBLE OUTSIDE 反光 UNDERPRESS 熨烫不够 UNDESIREABLE ODOR 臭味,不可接受的气味 UNEVEN COLLAR 歪领 UNEVEN COLOR 深浅色 UNEVEN LENGTH OF PLACKET 长短筒 UNEVEN LENGTH OF SLEEVE 长短袖 UNEVEN LIPS 大小唇 UNEVEN STITCHING DENSITY 针步密度不均匀 UNMATCHED CROTCH CROSS 下裆十字骨错位 UNMEET BACK VENT 背叉豁 WET RUB 湿擦 WRONG COMBO 颜色组合错误 WRONG PATTERN 图案错误 WRONG SIZE INDICATED 错码 YARN DRAWN OUT 抽纱 ZIPPER NOT MOVABLE 拉链不能拉验货用语资料成品检验Checking of finished products检验,检查inspection, check商检commodity inspection领面松wrinkles at top collar领面紧top collar appears tight领面起泡crumples at top collar领外口松collar edge appears loose领外口紧collar edge appears tight底领伸出collar band is longer than collar底领缩进collar band is shorter than collar底领里起皱wrinkles at collar band facing底领外露collar band lean out of collar倘领偏斜collar deviates from front center line领窝不平creases below neckline后领窝起涌bunches below back neckline驳头起皱wrinkles at top lapel驳头反翘top lapel appears tight 驳头外口松lapel edge appears loose驳头外口紧lapel edge appears tight驳口不直lapel roll line is uneven串口不直gorge line is uneven领卡脖tight neckline领离脖collar stand away from neck小肩起皱puckers at shoulders塌肩wrinkles at shoulder袖隆起皱creases at underarm袖隆缝起皱puckers at underarm seam塌胸lack of fullness at chest省尖起泡crumples at dart point拉链起皱wrinkles at zip fly止口不直front edge is uneven止口缩角front edge is out of square止口反翘front edge is upturned止口反吐facing leans out of front edge止口豁split at front edge止口下部搭叠过多crossing at front edge底边起皱wrinkles at hem后身起吊back of coat rides up背衩豁开split at back vent背衩搭叠过多crossing at back vent绗棉起皱puckers at quilting絮棉不均padded cotton is uneven边缘缺棉empty hem绱袖不圆顺diagonal wrinkles at sleeve cap袖子偏前sleeve leans to front袖子偏后sleeve leans to back前袖缝外翻inseam leans to front袖口起皱wrinkles at sleeve opening袖里拧diagonal wrinkles at sleeve lining袋盖反翘top flap appears tight袋盖反吐flap lining leans out of edge袋盖不直flap edge is uneven袋口角起皱creases on two ends of pocket mouth 袋口裂split at pocket mouth腰头探出end of waistband is uneven腰缝起皱wrinkles at waistband facing里襟里起皱creases at right fly夹裆tight crotch短裆short seat后裆onmouseover="tixa_adDisplay('下垂','O',this)" style="PADDING-BOTTOM: 1px; CURSOR: pointer; COLOR: #6600ff; BORDER-BOTTOM: #6600ff 1px dashed; BACKGROUND-COLOR: transparent; TEXT-DECORATION: none" onmouseout=tixa_adHide(this)>下垂slack seat前浪不平wrinkles at front rise裆缝断线bursting of crotch seam裤脚前后two legs are uneven脚口不齐leg opening is uneven吊脚pulling at outseam or inseam烫迹线外撇crease line leans to outside烫迹线内撇crease line leans to inside腰缝下口涌bunches below waistline seam裙裥豁开 split at lower part of skirt裙身吊split hem line rides up裙浪不匀skirt flare is uneven 线路偏移stitch seam leans out line双轨接线 stitch seam is uneven跳针 skipping尺码不符 off sizeonmouseover="tixa_adDisplay('缝制','H',this)" style="PADDING-BOTTOM: 1px; CURSOR: pointer; COLOR: #6600ff; BORDER-BOTTOM: #6600ff 1px dashed; BACKGROUND-COLOR: transparent; TEXT-DECORATION: none" onmouseout=tixa_adHide(this)>缝制不良stitching quality is not good洗水不良washing quality is not good熨烫不良pressing quality is not good极光iron-shine水渍water stain锈迹rust污渍spot色差color shade, off shade, color deviation褪色fading, fugitive color线头thread residue毛头raw edge leans out of seam绣花不良embroidery design out line is uncovered织疵的英文表达梭织 wovenballing up 起球 lint ball起球 pilling 起球 ballooning 布面小圈 flaw 织疵、疵点 flying threads 布面拖纱 float loop蛛网 entering draft 蛛网 excessive lift 多起 bore 破洞 duck eye 小洞(针织疵点) holes 破洞、破孔 cut across 开匹(疵布) curling selvedge 卷边 rolled selvedge卷边 baggy selvedge 松边 loose edge/ selvedge松边 tight list/selvedge 紧边 dog-legged selvedge 弯曲布边(由纬纱退绕张力引起) cut listing/ selvedge 破边 broken selvedge 破边 ripped selvedge 破边 torn selvedge 破边 edge end break 坏边 pilled-in selvedge 缩边 uneven selvedge 宽窄不匀布边 rough selvedge 毛边 hang pick 三角形破洞 narrow width 布幅不足 uneven cover 布面不匀 rowdy布面不匀 wavy face 波浪形布面 thick and thin places 厚薄段 thick filling 粗经 thread out 断经 tight end/thread紧经、急经 tight filling/pick 紧纬、急经 ridgy cloth 起伏不平的布 slack selvedge 起伏不平的布边 selvedge float 布边浮经丝 silkGum knots 胶着类(生丝疵点) Gummed books 丝把发硬 Gummed skeins 丝胶发硬 Double flat 双经/纬(生丝疵点) Double skeins 双片丝(生丝疵点) break-mark 灰点(绸缎疵点) broken course 断纬(丝) Cut ends 切丝 Corkscrews 螺旋类(生丝疵点) Corkscrew twist 螺旋疵(捻丝疵点) Corkscrews yarn 螺旋线(并线疵点) Hairiness 毛羽类 Heavy end 粗经 Heavy filling/pick 粗纬 Improper making of book 打把不正 Improper skein lacking 扣丝失当 Improper skein twisting 打绞不正 Irregular pick 纬疵 Irregular pile bar 长短绒档 Irregular skeins 丝绞不正 Irregular traverse 络交不正 Irregular twist streak 松紧捻档 Knots 长结 Knub 缫丝下脚,小糙疵 Loops 环结 Marriages 双丝 Nap 绒毛、拉绒 Pin hole 针洞 Raised threads 浮丝

258 评论(10)

相关问答