• 回答数

    6

  • 浏览数

    86

旧在现在
首页 > 考试培训 > 英语二级翻译培训

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

Vivian8685

已采纳

我也考过CATTI二级,痛苦的过程。甲申同文,策马,说实话,上万的学费,我都觉得不值。策马可能教些什么外交部通用笔记方法。但都大同小异。笔记这东西,受制于两点,1听力,2实践。元培还可以,二级口译价格3200多吧,还是3500。我记不清楚了,反正就这个价位了。笔译更便宜些。2月27号还有个班。他们也属于比较大的翻译培训机构了。内部材料到没看过。但群里很多去过的朋友说还可以。学这个,我觉得哈,培训班,就是个辅导,你积累多了,老师一点你,你就通了。但很多人,都跟不上学习进度。听力还是主要的,口译考试,主要压力来源于耳朵。除了辨音,还要记忆。我说的这句英文,耳机里已经说下句中文了。。。平时多做精听,听写,细节把握好。老师经常说,口译就是细节决定成败。目前二级口译持证的是1100多人。还是很有挑战的。呵呵。新东方,是杨军老师他们教的吗?应该还可以吧,他资历挺深的。而且教学也算独到。有其他事,再给我空间留言吧,呵呵

英语二级翻译培训

264 评论(8)

阿哥丶WLy

建议报班。,如果自制力和规划性强的话,建议自学CATTI。

CATTI指的是翻译专业资格(水平)考试,是我国为了适应经济全球化的需要,本着加强我国外语翻译专业人才队伍的建设,同时进一步规范翻译市场,促进翻译市场稳定发展的目的而提出。

CATTI是目前全国范围内最具有认可度的翻译职业能力考试。二、三级口笔译翻译通过考试方式取得,通过该考试可以证明你的翻译能力还是有一定基础的,在面试等环节也是一块极好的敲门砖,许多高校研究生复试时也比较看重CATTI等级水平。而且CATTI已经纳入了国家职业资格证书制度,其含金量也是有目共睹的,国家对其的重视水平还是极高的。

CATTI一共有四个等级,分别为三级、二级、一级口笔译翻译和资深翻译,其难度也是递增的,证明你的专业能力水平高低也是递增的。

355 评论(12)

BeiJing我的爱

多说明基础很好。不过“小黑猫echo”说得很明白了,能力测试和翻译不同。六级说到底和中译英没有一点关系【注:六级里的“翻译”根本算不上翻译,性质上和完型差不多,知道就会写】口的难度很大。普通英语翻译专业研究生级别,或者上外高翻的优秀入学级别,不建议用这个上手,从三级开始吧。而且楼主没说明自己的口语水平如何,毕竟六级600不代表口语流利。口培训机构倒是有,但是怎么说呢。学费贵是一方面,而且教学人员质量层次不齐,策马,韩刚,还有北外的校内培训部都有,这个具体你得找上过的人问一下了。口的话就没有必要报班了,自己找下官方资料,对着网上过3口或者2口的人写得心得建议,然后自己模拟,查缺补漏就好。5.口译的话,听,说,数字记忆,基础专业词汇表达等都很重要。在没找到合适的培训班之前,这方面别落下,尤其是听。

219 评论(10)

迷路的小花猫。

我第一次考二笔,100%裸考,也没带词典,综合通过,实务才55分(实务做完多了40分钟)这样的考试自学就完全可以过了,下点功夫做点题,特别对于 MTI 而言,容易通过的

243 评论(14)

孤山幽灵

给这位童鞋说下我的经验吧:大四考了一次,没过,研究生以来已经考了2次了。最开始一直都是自己准备,就拿着真题每周联系段落这种,各种积累,但是始终在55分徘徊。真的是挺煎熬的,尤其考试的时候遇到自己查不到又不会的词,就会觉得自己准备的不好,拉锯战又长。后来就报了班,之后发现老师是很不错,是过了一笔的译员,于是就跟着她的课好好学习和练习,也有了方向,后来就觉得不再辣么迷茫了。这次5月考的过了,还是很开心,你可以综合自己情况考虑一下喔

323 评论(12)

弱智好儿童

口译的话,三级的实务考交替传译,二级是同声传译。同传如果没有经过长期的专业训练和实际操作很难掌握好。建议你先考三级,毕竟考试费不便宜。。考试准备方面,你去买CATTI的指定教材,两本,还可以另外买配套的练习册和模拟试题,分了好多专题而且是按照考试的题型编写的,自己反复练习,基本就好了。(美中不足的是书上的译文都是笔译的,不少译法不适用与实战。。)考试给你口译的篇章都不长,主要就是一些固定译法要记住,另外一些句子的处理,可以买一本英语专业的口译教材看一看,还是有些帮助的~

255 评论(10)

相关问答