• 回答数

    8

  • 浏览数

    246

小菜虫娃娃
首页 > 考试培训 > 商务日语考试真题

8个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

吃货在学厨

已采纳

你可以买历年真题做一套看看情况

商务日语考试真题

99 评论(10)

小若冰MM

这个复习资料还是去买的好,网上没下载的好像.这个考试认可度不大,还不如考JTEST...

279 评论(11)

小可憐兒

BJT比N1难。BJT要求的是专业的商务知识,而且听力难度、时间都较大和长。BJT是测试使用日语从事商务活动能力的权威性考试,与日本语能力测试不同的是,BJT更加重视考生日语的实际能力,以此客观评价母语非日语人士商务日语的水平,为日本国内外企业录用、使用优秀日语人才服务。

关于日语的学习可以去友达日语了解一下,友达日语目前口碑和性价比都不错。友达日语是由日本明星代言,以超高的性价比和良好的口碑,颇受大家的喜爱,在网上的名气也是很大。可以天天上课,高频学习,真正做到了天天在家留学,日语记忆更深刻,适合长期报名学习,扎实提高日语水平。

报班可以让学习更快,更扎实,这里分享一家靠谱的机构给大家:报班可以让学习更快,更扎实,这里分享一家靠谱的机构给大家:免费领取,一对一精品日语课程点击领取免费一对一试课,才能知道适不适合学习。点击领取免费一对一试课,才能知道适不适合学习。

友达日语具体业务有:日语等级考试培训、成人日语培训、青少儿日语培训、动漫兴趣日语、高考日语、企业团体日语培训等。友达在上海设有教研中心,提供真人在线互动日语学习。并于东京分公司招聘培训教师。

317 评论(8)

优优来来

一.1“知识产权”这个外贸术语翻译正确的是b.知的所有権2“条件付き承诺”这个外贸术语翻译正确的是a、有条件接受3“竞争入札”这个外贸术语翻译正确的是c、公开招标※竞标,竞拍4“进口许可”这个外贸术语翻译正确的是a、输入许可5“品牌”这个外贸术语翻译正确的是a、ブランド6.今のところ、価格差がかなり大きいので、私どもとしてもビッドを出すわけには__ません。b、いき7.これ_、契约が発効することになりました。选项:c、で8.これが原因で残念__、贵社に発注することができない事态も予想されます。b、ながら9.段ポール.ケースは__便利です。a、軽くて10.ご存知と思います__、値段はだいぶ上がりました。a、が11.注文が集中している__、纳期は成约の顺にするほかありません。b、ので12.具体的に商谈に入る__、ちゃんと调べたほうがいいです。b、前に13.特にご要望が__、毎回20トンずつ発送するつもりです。c、なければ14.鉴定报告书の记载__、货物が足りたとの事です。b、では15.偿还期间は2年で、半年__一回清算します。选项:c、ごとに16.保険料率は货物の性质____违います。b.によって17.使用上の误りによる故障__损伤は売り手は一切责任を负いません。a.および18契约书が出来ております。中日両文の正本二部ずつで、__のサインをお愿いします。a、それぞれ19.受托者は提供されたデザインによる権利损害__の纷争から免责されます。a.について20.“好天二十四时间”翻译成汉语是“阴天工作日”1.错※晴天21.“荷受人”翻译成汉语是“送货人”,“荷送人”翻译成汉语是“收货人”1错※发货人22.“见本”翻译成汉语是“样品”2对23 “今回を机会に”翻译成汉语是“以此次为契机,以这次为机会”2对24.“直航船があれば”其中“あれば”是“ある”的被动态2对25.“期限どおりに”翻译成汉语是“按照期限,根据期限”2对二.1.この段 念のためお确かめ申し上げます翻译成汉语是b、为慎重起见,特再予确认2.まずはご返答かたがたお礼まで 翻译成汉语是a、特此函复,顺致答谢3.对单位的信函,收信单位的名称后面一般写哪个敬称?c、御中4.经贸日语信函写“番号”“件名”的时候,单起一行,空几个字左右?选项:a、一个5.ご返事延引致し、ご了承愿います。翻译成汉语最准确的是a、复函延迟,务请见谅6.恭喜贵公司事业昌盛翻译成日语是:a、贵社益々ご清栄のことと喜び申し上げます7.关于……事由函复如下。翻译成日语是a、~~につき、ご返事申し上げます8.“特此函告”翻译成日语为b、まずはご案内まで

93 评论(13)

蜜糖Rose

一. 1“知识产权”这个外贸术语翻译正确的是 a.工业所有権 b.知的所有権 B2“条件付き承诺”这个外贸术语翻译正确的是 a、有条件接受 b、无条件接受 A3“竞争入札”这个外贸术语翻译正确的是 a、招标 b、投标 c、公开招标 B4“进口许可”这个外贸术语翻译正确的是 a、输入许可 b、输出许可 c、输入出许可 A5“品牌”这个外贸术语翻译正确的是 a、ブランド b、カメラ c、パテント d、ラジオ A6.今のところ、価格差がかなり大きいので、私どもとしてもビッドを出すわけには__ません。 a、あり b、いき c、そう A7.これ_、契约が発効することになりました。 选项: a、が b、は c、で C8.これが原因で残念__、贵社に発注することができない事态も予想されます。 a、ので b、ながら c、として B9.段ポール.ケースは__便利です。 a、軽くて b、かるい c、軽くない A10.ご存知と思います__、値段はだいぶ上がりました。 a、が b、を c、は d、に A11.注文が集中している__、纳期は成约の顺にするほかありません。 a、を b、ので c、ながら B12.具体的に商谈に入る__、ちゃんと调べたほうがいいです。 a、后で b、前に c、前で B13.特にご要望が__、毎回20トンずつ発送するつもりです。 a、ないだった b、なかった c、なければ C14.鉴定报告书の记载__、货物が足りたとの古都です。 a、すると b、では c、には B15.偿还期间は2年で、半年__一回清算します。 选项: a、ように b、そうな c、ごとに C16.保険料率は货物の性质____违います。 a.にとって b.によって B17.使用上の误りによる故障__损伤は売り手は一切责任を负いません。 a.および b.が c.ため A18契约书が出来ております。中日両文の正本二部ずつで、__のサインをお愿いします。 a、それぞれ b、すこし A19.受托者は提供されたデザインによる権利损害__の纷争から免责されます。 a.について b.によって A20.“好天二十四时间”翻译成汉语是“阴天工作日” 1.错 2.对 121.“荷受人”翻译成汉语是“送货人”,“荷送人”翻译成汉语是“收货人” 1错 2对 122.“见本”翻译成汉语是“样品” 1错 2对 223 “今回を机会に”翻译成汉语是“以此次为契机,以这次为机会” 1错 2对 224.“直航船があれば”其中“あれば”是“ある”的被动态 1错 2对 125.“期限どおりに”翻译成汉语是“按照期限,根据期限” 1错 2对 2二. 1.この段 念のためお确かめ申し上げます翻译成汉语是 a、特此函洽,静候函复 b、为慎重起见,特再予确认 B2.まずはご返答かたがたお礼まで 翻译成汉语是 a、特此函复,顺致答谢 b、敝公司屡蒙惠顾,衷心感谢。 A3.对单位的信函,收信单位的名称后面一般写哪个敬称? a、様 b、殿 c、御中 C4.经贸日语信函写“番号”“件名”的时候,单起一行,空几个字左右? 选项: a、一个 b、两个 c、三四个 A5.ご返事延引致し、ご了承愿います。翻译成汉语最准确的是 a、复函延迟,务请见谅 b、初次奉函,请恕冒昧。 A6.恭喜贵公司事业昌盛翻译成日语是: a、贵社益々ご清栄のことと喜び申し上げます b、毎度格别のご引き立てに预かり c、有难くお礼申し上げます。 A7.关于……事由函复如下。翻译成日语是 a、~~につき、ご返事申し上げます b、まずはご注文まで A8.“特此函告”翻译成日语为 a、ご来示をお待ちしています b、まずはご案内までB问题补充:9.初めてお便り申し上げます。翻译成汉语是 a、复函延迟,务请见谅 b、初次奉函,请恕冒昧。 B10.“特紧急函告”翻译成日语应该是 a、取り急ぎご通知申し上げます b、まずはご案内まで A11.多选题:经贸信函的末尾的附属部分,一般包括哪些内容 a、日付 b、署名 c、宛名 A,B12.多选:对于个人的信函,视情况可以在姓名之后写什么 a、御中 b、様 c、先生 d、殿 B,C,D13多选:经贸信函大致分为哪三部分 a、前文 b、本文 c、末文 d、后文 A,B,C14 多选:经贸信函的末尾,在“末文”之外,也可以加上哪些字样作为结束语 a、草草 b、早早 c、以上 d、敬具 C,D15多选如果在正文中有遗漏事项,想要补充说明的情况下,可以在最后用什么字样标出? 选项: a、追伸 b、二伸 c、草々 A,B16是非题:如果想在最后补充说明一些正文中遗漏的事项,可以用“追伸”“二伸” 1.错 2.对 217.在写经贸信函的时候,一般公司名人名在前,日期在下一行。1错 2对 118.兹通知……可以翻译成:~~お通知申し上げます。 1错 2对 219.相当于汉语信函中“敬上”“谨上”的是 “冒头语” 1错 2对 220“番号”“件名”相当于汉语的“收件人姓名” 1错 2对1

346 评论(13)

为君俏颜

二.22122 三.baaba ababa babbb babab babab

81 评论(14)

宇宙梧桐

21 ~~の由承知、诚に遗憾に存じます。翻译成汉语是:获悉……诚表遗憾 2对 22 ~について翻译成关于…… 2、 对 23“前略”是在信件的最后用的词语。 1、 错 24“特此函托”可以翻译成まずは书面をもってお愿い申し上げます。 1、 错 25“就贵方~月~日来函,兹答复如下”可以翻译成:~月~日の贵简に従い、下记に通りご回答申し上げます。 2对 三 题号:1 “5000套”翻译成日语应该是: 选项: b、5000セット 题号:2 “硫安”翻译成汉语应该是: 选项: b、硫磺铵 题号:3 填写合同时,卖方的名称应该写在什么之后? 选项: a、売手 题号:4 如果发生海难,则适用于哪类保险? 选项: b、偷窃,提货不着险 题号:5 “契约番号”翻译成汉语应该是: 选项: a、合同号码 题号:6 如果试题中未对唛头作出明确的说明,则可填: 选项: a、売主指定 题号:7 签约地点和时间哪个在前哪个在后? 选项: a、时间在前地点在后 题号:8 唛头一般由( )指定。 选项: a、卖方或买方 题号:9 写签约日期时,有时候会写年号。那么“平成15年”指的是: 选项: b、2003年 题号:10 信用证中,即期信用证翻译成日语是: 选项: a、一覧払い手形 题号:11 填写合同时,买方的名称应该写在什么之后? 选项: a、売手 b、买手 题号:12 在填制合同的时候,总值最好给出大小两种写法,即: 选项: b、先用文字后用数字 题号:13.填制合同的最后一项内容是: 选项: a、签约公司 题号:14 在填制合同用文字填写总值的时候,最后一个单词用哪个词? 选项: b、也 题号:15 凭信用证支付过程中,金额一般规定为发票金额的百分之几? 选项: b、100% 题号:16 信用证的付款日期有哪两种? 选项: a、短期的和中长期的 题号:17 在填制合同用文字填写总值的时候,第一个单词用符号: 选项: a、¥ 题号:18 “ハイアールブランドの洗濯机”翻译成汉语应该是: 选项: b、海尔牌洗衣机 题号:19 “货号1619”翻译成日语应该是: 选项: a、品番1619 题号:20 信用证中“譲渡可能”的意思是: 选项: b、可转让的 题号:21 “1000打”翻译成日语应该是: 选项: b、1000ダズン 题号:22 在填制合同的保险业务中,一般有三个基本险即: 选项: a、平安险,水渍险,一切险 题号:23 “短量险”属于: 选项: b、附加险 题号:24“独色独码”翻译成日语应该是: 选项: b、ブランド 题号:25 “工业用ダイヤモンド”翻译成汉语应该是: 选项: b、工业用钻石

339 评论(14)

Alex@美食

拥有1级在正常情况下可以在BJT中拿到500分左右。(一级证书不含水分的情况下) 比起BJT我还是比较推荐去考JTEST(日语托业)。这个难度更高,而且一般日本企业更认可JTEST如果你可以拿到JTEST A级以上的话找一份好工作的难度就会大大降低。PS:日语1级水平=JTEST D级~C级左右水平 650分左右。 JTEST A级=900分

308 评论(11)

相关问答