回答数
4
浏览数
322
qingqing829
呵呵,这个都是一样的。我们的记账方法也是从外国翻译过来的。我举个例子Dr.InterestExpense$400Cr.InterestPayable$400看的懂吧,就是借和贷,会计科目用英文表达就好了,没什么的
TVB脑残粉
会计分录在英语中地道的说法有两种:
accounting [ə'kauntiŋ] n. 会计,会计学;帐单
accountant [ə'kauntənt]n. 会计师;会计人员
chen251791802
谁说不写借贷的。折旧计提分录如下: dr:Selling expenses 20000$ cr:Accumulated depreciation 20000$ dr是借,cr是贷
苦瓜老太婆
其实两个说法都挺地道的,只是各有侧重的方面journal有日记日报的意思,所以journal entry指会计分录、日记账分录、流水分录;侧重指出会计分录的日结特点。而accounting则是学术上专指“会计、会计学、记账”的意思,所以accounting entry就明确的专指会计分录,更有学术气息。
优质会计资格证问答知识库