九种特质
是的一样的,只不过在中国因为是朝鲜族的语言还有北朝鲜。所以叫做朝鲜语。而韩语,指的是韩国人所用的语言。而其实无论是朝鲜族的语言北朝鲜的语言,还是韩国人用的语言都是一样的。如果有所差异的话,因为居住的环境和地方的不同有所方言上的差异罢了。
哈哈的静静哈
朝鲜语、韩语和我国朝鲜族使用的朝鲜语同出一源,基本上是相同的,只是半个多世纪以来的历史原因及地域限制,朝鲜语和韩语在语音、词汇、语法等方面有些差异,特别是在词汇方面韩语外来语应用较多。朝鲜人、韩国人在语音交流上没什么太大障碍。 他们的主要差别在于现代语言的差别,朝鲜喜欢把中国的汉语直译过去使用。中国的朝鲜族也如此,但韩国在使用外来语是大部分把英语直译过来,所以在很多现代语言上的差距非常明显,甚至有些听不懂,我当了很多年的韩国导游和商务翻译,很多时候还是有点搞不清楚,因为有时韩国人自己说的也不标准,就如同我们的普通话,不是所有人都讲的好的;其次,朝鲜半岛上存在方言的,跟中国一样,分为8大方言,延边朝鲜族一般使用咸竟北道方言,朝鲜指定平壤话的标准话,韩国指定首尔话的标准话,所以,要学到正宗的韩国语,不容易呀,需要在首尔带上一段是最好的。
长虫虫的橘子
在公元3世纪左右,汉字从中国传入了朝鲜半岛,彼时的朝鲜半岛还处于有语言,无文字的状态,于是汉字被当作朝鲜的官方文字,一直沿用了近千年。汉字是一种表意文字,学习起来十分困难,所以汉字的学习基本被士大夫和贵族垄断。
由于朝鲜也学习古代中国实行科举制,官员选拔任用以科举考试为依据,而考试的文字则是汉字,这就意味着士大夫和贵族集团不仅垄断了文化特权,也垄断了进入官场仕途的渠道。为了改变这种情况,朝鲜第四代国王世宗大王李祹决定创建属于朝鲜的文字。但这一次行动却没有达到预期效果,当时朝鲜人并不习惯这种语言,精明的上层们纷纷上书要求废除这种文字,认为汉字才是最高贵的文字。
这种对中华文化的狂热,直到清朝衰落,尤其是中日甲午战争后,日本人逐步控制并吞并朝鲜半岛,朝鲜国王被送到了日本,从此朝鲜半岛成为日本殖民地,开启了日本近50年的殖民统治。而日本人深知文化的纽带作用,要彻底征服朝鲜人,必须在文化上做出改变。
因此,他们推行了两项政策,一是,废除汉字的官方地位,不允许使用汉字,去中国化。二是,大力推广日本文字和简字,强行教习日语。虽然日本废除汉字的效果并不明显,民众私底下还是偷偷在用汉字,但50年也确实造就了两代说日语,写日文的朝鲜人。
另一方面,在日本的侵略过程中,朝鲜半岛的民族意识开始觉醒。朝鲜半岛人民心理的心理开始发生变化,曾经被弃之如履的谚文,被朝鲜人正视起来,这个由世宗大王发明的文字,成为了一种朝鲜人心灵的寄托,正是日本的侵略,掀起了一场朝鲜民族主义的风暴,抵制包括汉字在内外来语言和文字。尽管后来朝鲜半岛被分裂成两个国家,但他们还是同一个民族,自然竭力维护本民族语言文字的地位,汉字的地位也就一去不复返了。
朝鲜半岛分裂后,汉字在韩国的式微是由于美国对韩国的占领及本民族意识觉醒的原因,而朝鲜废除汉字除了民族意识的因素,更隐含着更深刻的政治因素。
我们先看一看朝鲜,1948年,朝鲜一建国就颁布法律,开始废除汉字,全面用朝鲜语固有词替换汉字词,甚至还人命和地名都不放过。后来,由于当时金日成认为“朝鲜完全没有使用汉字的必要。但是中国、日本等国还在使用汉字,所以有学习汉字的必要。”于是,从1968年开始,朝鲜开始恢复汉文的学习,在高中课程中增设汉中文字的学习课程。
在1948年,朝鲜废除汉字的同时,韩国也在同年施行的《谚文专属用途法》,规定韩国的公文必须使用谚文书写,逐步用谚文代替汉字。同时,韩国政府全面停止汉文教育。但在李承晚执政时代,韩国又在小学实行汉字教育。到了1970年,朴正熙发表汉字废止宣言,小学完全废除汉字教育。后来,由于舆论压力,韩国政府又在1972年撤回汉字废止宣言,在中等和高等学校恢复汉字教育,但是汉字学习只是选修课,不需要考试,并且在现实中还用不上,因此学生缺乏学习动力。同时,韩国政府禁止在小学进行汉字教育。
两国语言因分裂使文字产生差异
也许有朋友会问朝鲜和韩国是不是也有方言?两国文字有没有差异?是的,和许多国家的语言一样,语言的地方差异总是存在的。
目前朝鲜以平壤方言为标准音,称为文化话,韩国则以汉城京畿道方言为标准话。
双方在语调上有所差异。
从说话习惯上来讲,韩国人说话中更多地使用一些外来语词汇,特别是英语词汇。
总体来说,朝鲜语文与韩国语文在语法上是一样的,差异主要表现在词汇和个别句式的书写格式上,以及一些外来语词汇的文字拼法上。
在许多词汇上,朝鲜和韩国的拼法都有所不同,有的甚至差异很大,以至于彼此不能正确理解对方词汇的意思。
姹紫嫣红NEI
不一样,二者起源不同,是不同的语系。
1、韩语是朝鲜半岛的原生语言,使用人数7700万,韩语属于黏着语,历史上曾用汉字标记,并且融入汉语词汇,1443年世宗大王创造出与韩语高度吻合的韩语字母。
2、朝鲜语(Korean language),和济州语一并属于朝鲜语系,母语人数约7700万人。朝鲜语的前身是新罗语,并受到扶余语的影响。
3、朝鲜语是朝鲜的官方语言,中国的延边朝鲜族自治州、长白朝鲜族自治县等地区也以朝鲜语为母语,并通用汉语及汉字。
扩展资料:
朝鲜语的方言根据行政区域大致可以分做7种。除了济州方言以外,邻近的方言都能顺利交流。
1、西北部方言,今天标准朝鲜语就建立在该方言的平壤话之上。通行区域在朝鲜的平壤市、平安北道、平安南道以及慈江道大部。也称平安道方言。
2、东北部方言,通行区域在朝鲜的两江道、咸镜北道、咸镜南道大部以及慈江道东面的一小部分地区。也称咸镜道方言。
3、中部方言,通行区域最广、使用人口最多的方言,今天标准韩国语就建立在该方言的汉城话之上。
在朝鲜,通行区域包括开城市、黄海北道、黄海南道、江原道、咸镜南道南面的部分地区;在韩国,通行区域包括首尔市、仁川市、京畿道、忠清南道、忠清北道、江原道以及全罗北道西北面的一小部分地区。
4、西南方言,通行区域包括韩国的光州市、全罗南道以及全罗北道大部。也称全罗道方言。
5、东南方言,通行区域包括韩国的釜山市、大邱市、庆尚南道以及庆尚北道。是朝鲜语6种方言中唯一仍存留声调的方言。也称庆尚道方言。
6、济州方言,通行区域在韩国的济州道。该方言同其他5种方言差别极大,无法跟5种方言区域的人们通话。
7、六镇方言,分布于朝鲜靠近中国边境的稳城等郡,是古代朝鲜王朝驻边人员的后裔通用的方言,由于该地区与外界交流不畅,因此在方言中保留了大量古语词。
参考资料来源:百度百科-朝鲜语
参考资料来源:百度百科-韩语
小羊囡囡
1)语音方面单个的辅音、元音基本上没有什么大的不同,主要是“ㅓ,ㅕ”这两个元音在韩国语里发得更接近“ㅗ,ㅛ”,而北朝鲜更接近“ㅡ,ㅕ”。在语调上南北有着明显的差异,总体来说韩国的语调比较高,比较柔;而朝鲜的则比较低、比较硬。还有一点也明显不同,韩国语里面有“头音规则”,即朝鲜的“녀자(女人)、리XX(李XX)”在韩国语里则是“여자、이XX”。2)词汇方面。因为社会发展程度的不同,韩国语的词汇更丰富、发展更活跃。而且在外来词方面,韩国接受得更多,像“와이프(wife)、나이프(knife)”这样的外来词在朝鲜语言里就没有,朝鲜一般只会说“안해(妻子)、칼(刀子)”。即便是像“电脑”这样在南北语言里都借用外来词的情况,两者间也会有一些差异,韩国叫“컴퓨터”,而朝鲜叫“콤퓨터”。3)语法方面应该说在语法方面两者之间没有太大的差异。但一些在韩国使用率很高的用法,在朝鲜则基本不太使用,如韩国语里面表示猜测的“-나봐요”、"-가봐요"在朝鲜语基本不太使用。4)日常用语举例来说,在说“没关系”时,朝鲜语说“일없습니다.”,韩国语里面则说“괜찮습니다.”.再比如,在说“厕所”时,朝鲜语说“위생실(卫生室)”,而韩国语里说“화장실(化妆室)”。1.韩语的外来词多来自于英文,而这部分词在朝鲜语中可能不这么说.2.朝鲜语比较生硬,或者说不够嗲,这个是看韩国电影得出的结论.3.韩语中还有允许有少量汉字的出现,但朝鲜语里面是完全没有了的.4.朝鲜内部和韩国内部也有很多方言,跟中国一样.不好一概而论啊.关于朝鲜语和韩国语的差别,很难一言而尽.只有大家慢慢体会了.
阳光白龙
朝鲜语和韩语不完全相同,有些许差异。首先,在发音方面有着非常明显的差异,综合来讲,韩语的语调更加柔和平缓,而朝鲜语的语调更加低沉内敛。其次,在词汇方面,韩语吸收了其他语种的词汇,变化更多样。朝鲜语的变化形式则略有欠缺,并且外来词汇以汉语为主。最后在语法方面也有些许不同。韩语是朝鲜半岛的原生语言,使用人数7700万,韩语属于黏着语,历史上曾用汉字标记,并且融入汉语词汇,1443年世宗大王创造出与韩语高度吻合的韩语字母。 朝鲜语和济州语一并属于朝鲜语系,母语人数约7700万人。朝鲜语的前身是新罗语,并受到扶余语的影响。 朝鲜语是朝鲜的官方语言,中国的延边朝鲜族自治州、长白朝鲜族自治县等地区也以朝鲜语为母语,并通用汉语及汉字。 朝鲜语和韩语的主要差别在于现代语言的差别,朝鲜喜欢把中国的汉语直译过去使用。中国的朝鲜族也如此,但韩国在使用外来语是大部分把英语直译过来,所以在很多现代语言上的差距非常明显,甚至有些听不懂。
优质导游证资格证问答知识库