• 回答数

    2

  • 浏览数

    259

ritafanfan
首页 > 导游证资格证 > 俄语导游证新疆讲解词

2个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

KING纠结

已采纳

新疆天山天池风光区导游词

作为一名专门引导游客、助人为乐的导游,有必要进行细致的导游词准备工作,导游词是导游员在游览时为口头表达而写的讲解词。那要怎么写好导游词呢?以下是我收集整理的新疆天山天池风光区导游词,仅供参考,欢迎大家阅读。

早听爸爸说过天池的瑰丽,不外,照旧百闻不如一见啊!本年暑假7月15日,我终于见到了天池。

天池是由融化的雪水汇聚而成,面积约3平方公里,坐落在半山腰。从更多的山峰上俯瞰天池,它就犹如一只碧玉雕琢而成的老虎;在湖边平视天池,你又会感受它就是一望无际的绿色的海。

走近池边一看,池水表层是蓝色的,与大海的颜色一样。而深处的池水却蓝中透绿,似乎一块庞大的绿宝石静卧再水底。着实,那绿色不是水的颜色。湖水台湾是高高的,青青的山和山上一棵棵翠色欲流的松树,反照在这闪闪的水中之故。因此,给人感受好像它是一块晶莹澄澈的翡翠。

湖水是云云地清亮。在湖边,可以看到水底一些小石籽,一些深绿色的水草。可细心一看,感受这些小碎石和水草无所依傍,空安定飘扬在水中。一阵风吹来,湖面上升沉起层层荡漾,湖面上犹如尚未凝固的玻璃浆液,又像那闪闪发光的碧玉。

天池岸边的山上有一座王母庙,看到这座庙,我才大白为什么人门把天池说成是王母娘娘的洗脚盆。听说这座庙已有400多年汗青了,此刻还齐备无损,可镇可贵啊!

山脚下尚有一个小湖,只有几平方米,不外也是通体碧绿,像一块翡翠石。我想,这湖应叫小天池吧,大概,它和天池合称姊妹湖呢!

很多人说天池犹如瑶池,它可真是名副着实啊!假如我没看到,真不敢信托这么高的山上还会有云云瑰丽的湖。

本日,我们要登上让人向往的天山,看那微波粼粼、奇丽无比、美如少女的天池。

天山奇冷无比。原来我只穿了短袖,刚登上天山,感受就像到了冬天一样,跟在火焰山的感受有天壤之别。我立即裹上了一件厚厚的行为衣,纵然这样,我如故感受很冷,一措辞就可以望见呼出的一团团白色气体。

只见几只苍鹰在天空中遨游,一圈圈地皮旋着,金色的阳光照射在它们棕褐色的双翼上,为它们平添了一股英武之气。我好倾慕啊!真想像它们一样在蔚蓝的天空中自由自在地翱翔……

天山上树木繁茂,层峦叠翠。鸟儿唱着欢畅的歌儿。来到天池平台上向下张望,天池就像大地母亲一只蓝宝石般秀美的眼睛蜜意地望着我们。只见水面微波粼粼、清波漾漾,有的处所呈浅蓝色,有的处所呈深蓝色,就像一片瑰丽无比的拼图。轻风吹来,湖面漾起波纹,在太阳光的照射下,湖面就像漂流着一层绮丽无比的金色碎片。固然深浅纷歧的湖水隐瞒住了鱼儿的身影,但我知道,它们此刻必然三五成群地在湖底游玩、畅游,糊口地无忧无虑……

遗憾的是:我们没有登上天山山顶,我想哪里必然很是宏伟壮观;我也没有望见世上有数的神奇瑰丽的天山雪莲,也没有亲眼望见那终年不化的积雪,这真是美中不敷啊!

天山天池所处的昌吉位于乌鲁木齐西北35公里处,一个具有久长汗青的北疆重镇,它闻名的胜景事业和游览胜地有天池、五彩湾、岩画。

这是一座在两百余万年早年第四纪大冰川勾当中形成的高山冰碛湖,海拨1980米,湖面呈半月型,是天下闻名的高山湖泊,1982年披列为第一批国度重点风光胜景区。

天池古称“仙境”,是传说中西王母宴请周穆王之地,唐代墨客李商隐曾作诗曰:“仙境阿母绮窗开,黄竹歌声动地哀,八骏日行三万里,穆王何事不重来”

传说天地是西王母梳妆台上的银镜,又说是西王母的洗浴池,天地绦绕的云雾,是西王母的霓裳羽毛,小天池是西王母的洗脚盆,这些美好的神话传说,给美妙的天池天然景致象上了一层隐秘的色彩,夏日,这里山净水秀,清新宜人,是绝佳的避暑盛地。游人可登高山、穿密林,俯览天地全景,也可在碧波浩渺的.湖水中泛舟横渡,饱览湖光山色。冬天的天池,白雪皑皑,银装素裹,湖上坚冰如玉,是世界少有的高山溜冰场。

众人将天地的天然风物归纳综合为“石门一线”、 “龙潭碧月”、“顶天三石”、“定海神针”、“南山望雪”、“西山现松”、“海峰展“悬泉飞瀑”八大景观。

龙潭碧月

龙潭是指位于天池下方约2千米,海拔1660米,盘山公路西侧的“西小天池”。传说是西王母昔时用的洗脚盆,实则它是天池湖水透过地下湖坝粗大的冰渍物渗漏下来的泉水,在山嘴交汇的低洼处形成的一个积水深潭。池周塔松竞秀,满山苍翠,每当夜幕来临,皓月当空,山峰树影和碧月一器反照潭中,静影沉壁,月影微颤,有诗赞曰“一弘碧流成龙潭,青松白雪镶翠盘,金秋桂月沉壁底,疑是嫦娥出广寒。”

南山望雪

旅客伫立天池冰碛堤坝上,翘首南望博格达雪山,但见“远处皑雪近处松,野花似锦绿偎红。湖光山色泼墨画,春夏秋冬一景融”。观此名胜,如临瑶池,令人飘然荡魂。

定海神针

传说天池之中有一个水怪,常常乱施淫威,兴风作浪。搅的天池之水瀑涨,沉没阁下住民,黎民无家可归到处流离。有一年,王母娘娘在天宫进行隆重的蟠桃会。会上宴请了各路仙人,唯独健忘约请这位天池水怪。水怪不悦,发威泄私愤。霎时之间浊浪滔天,大水四溢。天兵禀报王母娘娘,王母娘娘震怒,旋即取下头上的一根碧玉簪投入水中,即刻海不扬波,水退石出。那根碧玉簪就酿成了一棵榆树。从今发展在天池水边,成为镇水之宝。这棵由王母娘娘头上的碧玉簪酿成的榆树就被后人称为“定海神针”。

西山观松

天池西侧山势相对和缓又位处阴坡,由冰碛石和泥石流会萃物构成的山坡较量松散,蓄水前提好,出格相宜于林木的发展。这里云杉林连峰续岭,浓阴蔽日,是旅游最好的行止。“西山松”,令人赏心好看,赏心悦目。海峰晨曦

朝晨天池观日出,贵州导游词,较之泰山观日出别有一番情趣。在晨曦中天山的冰峰、杉林与色彩斑斓的湖水融为一体,使人如同置身瑶池。有诗赞曰“云遮雾绕万仞隐,晨曦初露景致新。五彩霞光呼日出,博峰浅笑看盛景” 。

悬壶飞瀑

天池下流东北方冰川终碛堤上建有人工水闸,天池泻水形成瀑布。瀑布沿嶙峋山石激流直下,白练垂空,声震山谷,瀑布于谷底冲出碧潭一方,人称“东小天池”。此处情形极为幽秘。东小天池北岸为断崖峭壁,泻水又形成一条高达百米的瀑布,流银泻玉,瀑声如雷,在阳光照射下,彩虹飞翔,形成“悬泉飞瀑”名胜,有诗云“珍珠数泉悬半空,银链高挂雾蒙蒙。烟水飘渺娇阳艳,长虹飞架青峦中。”

俄语导游证新疆讲解词

161 评论(8)

一起去听风

俄语导游词重点常用语句——Сегодня в первой половине для у нас свободное время.Мы хотели бы с вами составить экскурсионную программу. ——今天上午我们有空闲时间,我们想和你们制订一个游览计划。 ——С удовольствием. ——好极了。——Пекин--это очень древний и красивый город.В нем много достопримечательностей.За один такой город осмотреть,конечно ,не успеем.Мы выберем несколько мест для осмотра. ——北京是座非常古老而美丽的城市,有很多名胜古迹。要游览这么大的城市,一天时间当然不够。我们将选择几个地方看看。——Ничего не поделаешь,времени у нас очень мало.Какой марурут вы нам предлагаете? ——毫无办法,时间太少了。您看我们选择什么路线好?——Если вы не против,мы могли бы вам предложить музей Гугун,храм Юнхэгун. ——如果你们同意,我们建议你们去参观故宫和雍和宫? ——Прекрасно!Это наша давнишняя мечта. ——好极了,这是我们盼望已久的愿望。——Мы поможем вам познакомиться с этими достопримечательностями и постараемся ответить на интересующие вас вопросы. ——我们可以向你们介绍这些名胜古迹,回答你们所感兴趣的问题。——Большое спасибо! ——非常感谢!——Это музей Гугун.Гугун--это зимний дворец китайских императоров.Здесь был императорский дворец и резиденция двадцати четырех императоров Минско и Цинской династий. ——这是故宫博物馆。故宫是中国皇帝的冬宫。这里曾是皇宫,是明清两代24个皇帝的驻地。——Расскажите об этом дворце,пожалуйста. ——请您讲一讲这座宫殿的情况。——Дворец был построен пятьсот семьдесят с лишним лет тому назад.Это самый крупный и самый целостный архитектурный ансамбль Древнего Китая,сохранившийся до наших дней.Его площадь--семьсот двадцать тысяч квадратных метров.Вся его территория окружена кирпичными стенами красного цвета высотой десять метров.В стенах четверо ворот.На их углах сторожевые башни.За стенами ров шириной пятьдесят два метра.Во дворце девять тысяч с лишним помещений. ——这座宫殿建于570多年以前,是我国现存最大最完整的古代建筑群,占地72万平方米,四周围着10米高的红色砖墙,共有四个城门。城墙的每个角上都建有角楼,墙外的护城河宽52米,宫里有9千多个房间。——Скажите,пожалуйста,что это за существа на всех приподнятых углах крыш дварца? ——请您讲一讲,宫殿屋顶翘角上雕的是些什么动物?——Это мифические животные.Они по древним преданиям берегут честь государства. ——这是神兽,据古代传说,它们保卫国家的尊严。——А почему перед воротами древних зданий Китая часто сидят каменные или бронзавые львы? ——为什么中国古代建筑物的大门前常常蹲着一对石狮子呢?——Это стражи,они охраняют вход и ограждают от зла. ——它们是守护者。它们守护着大门,并且避邪。——Они,действительно,создают здесь торжественную атмосферу. ——它们确实给这个地方增添了庄严肃穆的气氛。——Во дворце каждый вид зверей имеет свое символическое значение.Например,лев символизирует власть и счастье,слон--мир,единорог《Цилинь》--благополучие,журавль--вестник добра,дракон и феникс--эмблемы императора и императрицы. ——在宫殿里每一种野兽都有其象征的含义。例如,狮子象征着权和幸福,大象——太平,麒鳞——吉祥,仙鹤是善良的信使,龙和凤凰是皇帝和皇后的象征。——Это значит,что императоры,поставив этих каменных зверей,хотели продемонстрировать свое божественное происхождение,власть и бессмертие. ——这就是说,皇帝们用这些石兽来显示他们的神圣、威严和不朽。俄语饮食方面的短句 Европейская кухня 西餐 Мне очень нравится русская кухня。 我很喜欢俄式菜肴。 Мне совсем не нравится европейская кухня。 我不喜欢西餐。 Я предпочитаю европейскую кухню。 我认为西餐比较好吃。 Я больше привык к европейской кухне。 我还是习惯吃西餐。 В этом ресторане есть европейская кухня? 这个餐厅有西餐吗? В вашем ресторане готовят какую кухню? 你们的餐厅做哪个国家的菜? Вы можете порекомендовать ресторан с хорошей европейской кухней? 您能给我们介绍一家吃西餐好的饭店吗? Какой самый хороший ресторан в этом городе? 城里最好的餐馆是哪家? Вы можете порекомендовать недорогой ( не очень дорогой ) ресторан? 您能给我们介绍一家价钱便宜的餐馆吗? Где поблизости ресторан ? 附近哪有餐馆? В этом ресторане хорошее обслуживание。 这家餐馆有周到的服务。 Когда закрывается ресторан? 餐馆什么时候关门? В каком ресторане хорошо готовят русскую кухню? 哪家餐馆的俄式菜肴做的好? В этом ресторане вкусно готовят。 这家餐馆做的菜好吃。 В ресторане отличный шеф-повар。 这家餐馆有一个很好的厨师长。 Я хотел бы сегодня попробовать ваше национальное блюдо。 今天我想尝尝你们的民族风味菜。 Я слышал, у вас хорошо готовят европейские блюдо。 我听说你们这的西餐不错。 Мне рекомендовали обязательно попробовать у вас украинский борщ。 有人建议我一定要尝尝你们这的乌克兰风味的红菜汤。 Сегодня я хочу попробовать французскую кухню。 今天我想尝尝法国菜。 Замечательная кухня в этом ресторане, и зал уютный и красивый。 这家餐馆的菜做的不错,餐厅装饰得漂亮又舒适。1. 您好,姑娘(年轻人\售货员同志\先生)! Здравствуйте, девушка!(молодой человек, товарищ прадавец, господин) 2. 请讲,您需要什么?слушаю вас. 3. 您要些什么?что вам нужно? Что вам угодно? Что вы хотите (взять/купить)? 4. 我能为您做些什么?чем вам могу служить? 5. 给您拿什么看看?что вам показать? 6. 您想看些什么?что вы хотите посмотреть? 7. 劳驾,请给我拿这个看看。Будьте добры, покажите, пожалуйста, это. 8. 请等一下,我马上给您看。Одну минутку, я вам покажу. 9. 请您看吧。Вот, посмотрите, пожалуйста. 10. 请您自己挑吧。Вот, пожалуйста, выбирайте сами. 11. 可以看看吗?можно посмотреть? 12. 您买这个吗?вы это берёте? 13. 您觉得怎样?ну, как по-вашему 14. 您觉得这个合适吗?это вас устраивает? 15. 这个我买不起。Это мне не по карману. 16. 对不起,我不要这个了。Извините, этого мне не надо. 17. 好吧,我买下了。Хорошо, я беру. 18. 质量好。Качество хорошее. 19. 这是名牌。Это зарекомендованная марка. 20. 信誉至上,质量第一。Репутация выше всего, качество важнее всего. 21. 这是上海产的。Это шанхайское производство. 22. 需求量大。Спрос большой. 23. 怎么样,同意吗?ну как, согласны? 24. 是的,我同意。Да, я согласен/согласна. 25. 买吧,您不会后悔的。Возьмите, не пожалеете. 26. 您买不买?возьмёте или нет? 27. 有没有稍便宜些的?нет ли подешевле? 28. 这是最时髦货。Это последняя мода. 29. 这种款式最时髦。Такой фасон модный. 30. 现在这东西时髦。Сейчас это в моде. 31. 这很时髦。Это очень модно. 32. 还要些什么?что ещё? 33. 您还想要些什么?что вы ещё хотите? 34. 您还想看些什么?что вы ещё хотите посмотреть? 35. 不,不再需要什么了。Нет, больше не нужно. 36. 对不起,我不需要什么了。Простите, больше мне не надо. 37. 我该付多少钱?сколько с меня? 38. 您交130元。С вас сто тридцать юаней. 39. 请收下钱。Деньги, пожалуйста. 40. 这是给您的找头。Вот вам сдача. 41. 您考虑一下吧。Подумайте, пожалуйста. 42. 您请便。Ну, как хотите. 43. 随您的便吧。Ваша воля. 44. 这东西已经卖光了。Это уже распродано. 45. 请您收起来吧,我在别的地方再瞧瞧。Ну, возьмите, пожалуйста, я где-нибудь ещё посмотрю. 46. 这东西暂时没货。Этого пока нет в продаже. 47. 我们可以打九折。Мы можем дать скидку в десять процентов. 48. 这已经是优惠价了,我们不能再让了。Это уже льготная цена. уступить мы не можем. 49. 请再加些钱吧。Дайте прибавку, пожалуйста. 50. 既说了就不变了。Сказано и точка. 51. 我马上给您结算一下。Сейчас я вам подсчитаю. 52. 请到收款处付款。Платите, пожалуйста, в кассу. 53. 请在这里付款。Платите, пожалуйста, здесь. 54. 交款处在哪里?где касса? 55. 交款处在旁边。Касса рядом. 56. 交款处在对面。Касса напротив. 57. 这是给您的交款取货单。Вот вам чек. 58. 给您打包吗?вам упаковка? 59. 请包起来。 заверните, пожалуйста. 60. 给您放在购物兜里吗?вам положить в авоську? 61. 请将这些东西放在包里。положите эти вещи в сумку. 62. 谢谢您买我们的商品。Спасибо за покупку. 63. 您太客气啦!вы очень любезны! 64. 请再来!приходите ещё!俄语旅游用语短句Отдых на море 海滨度假 Туристическое бюро предлагает пятидневный отдых на морском берегу。 旅游公司提供办理海滨五日游。 Туристическая компания предлагает морские круизы。旅游公司办理海上旅行。 В курортный сезон необходимо бронировать номера заранее。 旅游季节必须提前预定旅馆房间。 В полный пансион входит трехразовое питание。 全套膳食包括一日三餐。 Недельный отдых на морском побережье обошелся нам в 1000 долларов。 一周的海滨度假我们花费了1000美金。 Я в восторге от морского круиза。 我太喜欢这次的海上旅行了。 Нас устроит обычный двухместный номер。 普通的标准间就很合适我们。 Проживание в пятизвездочном отеле нам не по карману。 我们住不起五星级饭店。 На пляже народу! Яблоку негде упасть! 海滩上人多极了!简直人山人海! Прогулка на катере займет около часа。 乘快艇游览要一小时左右。 От гостиницы до пляжа пять минут ходьбы。从旅馆到海滩步行要5分钟。 Можно взять на прокат гидромотоцикл。 可以租水上摩托车。 Морские ванны очень полезны для здоровья。 海水浴有益于身体健康。

230 评论(14)

相关问答